Глава 38. Часть 2
Побочная история #3.
Эйсис де Эльмир.
Наконец, императрица вступила в должность.
Опустевший дворец возвращался к жизни.
Отец любил её, а императрица Ирис была очень заботливой.
Если бы существовала какая-то сила, которая хоть немного угрожала ей, он бы сразу же взялся за меч.
Глядя на всю суету, я чувствовал лишь сожаление.
Потому что одиночество в саду возле дворца было одним из моих немногих увлечений в то время.
Опустевший дворец наполнялся все большим и большим количеством людей, и я чувствовал, что больше не смогу спокойно сидеть там, поэтому я наконец поднялся, чтобы попрощаться с садом.
Погода в тот день была очень хорошей.
Осенняя листва тихо шелестела.
Я всегда любил это место.
За исключением одного человека, без конца стоящего там.
Ей также нравилась такая погода, и она пришла туда с только что купленной книгой. Я посмотрел на нее со стойким лицом.
Когда она увидела меня, она, как всегда, закричала:
«Принц Эйсис!»
«… … Императрица Ирис».
Несмотря на мое суровое лицо, она ярко улыбалась. Я нечаянно захотел подобраться к ней поближе. В 8 лет я был ребенком, жаждущим любви.
Но я был терпеливым. Пытаясь не нарушать свои границы, я повернулся к ней спиной.
Что бы она ни думала обо мне.
Этого следует избегать.
- твердо сказал себе я.
«… … Императрица, я пойду».
«О, принц Эйсис!»
Я слышал, как она пыталась говорить со мной, будто удивленная.
Но я не оглянулся.
Мне все это надоело.
Император, принц, императрица и ребёнок, который еще не родился.
Как долго мне придется жить так одиноко?
Но тогда:
«Эйсис, принц Эйсис!»
Это был момент, когда я почувствовал, что она действительно настойчиво зовет меня.
В следующий момент я понял — почему.
Я не заметил большого камня, споткнулся и упал.
8-летний ребенок не смог удержаться в равновесии и покатился по склону холма.
Я чувствовал, что мир переворачивался перед глазами.
Я еле смог остановиться.
Все тело было в царапинах.
Я носил одежду из роскошного шелка, но теперь она была залита кровью.
Чтобы остановиться, я хватался за ближайшие кусты, так что моя рука тоже была изрезана.
Кроме того, кровь текла с колен. Было очень больно.
«Больно. Действительно больно».
Это был первый раз, когда я получил такую серьезную травму с момента моего рождения.
Даже когда я брал уроки фехтования, я уже видел кое-что. Но это был первый раз, когда я катился по холму.
Я лежал и не знал, что делать.
Издалека я увидел бегущую императрицу Ирис.
Она была беременной, поэтому должна была быть аккуратной.
Бессознательно переживая за нее, я покачал головой.
Вскоре ее лицо посинело.
Как будто ей тоже было больно.
Сначала она проверила мою голову.
Посмотрела на состояние колена.
«Эээ, что мне делать… Принц Эйсис».
Она посмотрела на меня, не зная, что делать.
У меня полились слёзы.
«Почему ты так обо мне беспокоишься?»
Я был озадачен только этим.
Конечно, боль была очень сильной.
Но кроме боли, я особо не волновался.
Если я разбил колено, я могу нанести лекарство, и даже если рана не затянется сразу, что с того?
Скорее, я беспокоился о своих штанах, а не о коленях.
Это не потому, что одежда стоит целое состояние. Однако я боялся, что люди увидят меня в этом виде.
Потому что я всегда должен был быть идеальным.
Я не понимал, почему императрица Ирис плакала.
Разве она мне не враг?
Но её хлопоты казались бесполезными.
Я сознательно ответил:
«Всё хорошо».
Ее лицо побелело от моего ответа.
«Не может быть. Там кровотечение».
«Меня больше беспокоит моя одежда».
При моих холодных словах ее лицо одёрнулось.
«Что?»
Когда я увидел её выражение лица, я внезапно выпучил глаза.
http://tl.rulate.ru/book/31696/1072105
Сказали спасибо 517 читателей