Готовый перевод Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 188

## Глава 188: Лю Бяо у Западных Ворот

Левый палец указал на местоположение лучников и метателей дротиков. Еще один поток горячего масла обрушился на ряды солдат.

Солдат, последний, кто взбирался по бамбуковой лестнице, предназначенной для штурма, обернулся, чтобы посмотреть, что произошло позади него. Увидев, что вражеский генерал оказался один под стеной, у него мелькнула идея.

Вместо того, чтобы продолжать карабкаться, имперский солдат выхватил меч из-за спины и рубил бамбуковую лестницу пополам. Его товарищи, находившиеся наверху, также погибли в результате его действий, но солдат считал, что это стоило того, если он пожертвовал своими друзьями, чтобы перекрыть путь к отступлению вражескому генералу.

Их смерть не будет напрасной!

Тонг также видел действие солдата. Он выстрелил ему в голову, чтобы выпустить гнев.

*БАХ*

"Сволочь!"

С ближайшей лестницей, сломанной, у Тонга не было куда идти, когда люди Чжу Цзюня окружили его.

Он уже использовал свой навык регенерации, поэтому каждая полученная им травма сохранится до конца дня. Было возможно, что сегодня Тонга могут убить.

Он был зол, но спокоен. Напротив кризиса, лицо Тонга было безмятежным. Вид вторгающихся войск Чжу Цзюня перед Тонгом, каким-то образом, успокоил его разум.

«Я, должно быть, сумасшедший. Почему мне становится спокойно, когда я вижу столько врагов?»

<ваш [????????] имеет 10.19% шанс взять под контроль ваше тело>

"О, ты, с восемью вопросительными знаками. Разве раньше ты не был 11.19%?"

"Может быть, потому что я признаю, что я сумасшедший? Неужели ты — мое [Безумие]?"

Тонг засмеялся про себя. Он решил, что, вероятно, сошел с ума.

"Я уже в пролете, как бы там ни было. Какой смысл обманывать себя? Я сумасшедший! Я — полицейский с синдромом чуньнибя. Я — идиот, мofo, псих, который получает удовольствие от убийства людей, как Пинг! Я — маньяк войны! Я — жаждущий мести психопат, убивающий Пинга миллионы раз, чтобы убить свою скуку! Вообще-то, я получаю удовольствие от убийства этих дураков тоже!"

<ваш [Безумие] имеет 9.19% шанс взять под контроль ваше тело>

"Серьезно?"

"Просто потому, что я признал это всей душой, процент снизился!?"

Поскольку Тонг принял свое безумие, [Грех] явил себя Тонгу без вмешательства Лилит. К тому же, процент снизился мгновенно.

В то время как Тонг был ошеломлен сообщениями системы, солдаты Чжу Цзюня попытались снова атаковать Тонга.

Видя наступающих солдат, игнорирующих горячее болото масла на земле, Тонг снова захохотал.

"Ну, если тебе нравится, когда я признаю, что я сумасшедший, тогда давай устроим безумие!"

Вместо того, чтобы повернуться назад, чтобы подняться на стену, или искать ближайшую лестницу, Тонг взял в левую руку еще один глефу. Правая рука, в которой он все еще держал пистолет, была направлена на плотный поток людей.

*БАХ*

*БАХ*

*БАХ*

Тонг чувствовал, что стреляет по наступающим зомби, а не по людям. Неосторожные наступающие солдаты были убиты один за другим, пуля в голову для каждого солдата.

В этот момент большая часть земли в радиусе 500 метров вокруг Тонга превратилась в поверхность горячей сковороды. Температура земли была выше ста градусов по Цельсию из-за последовательного потока горячего масла.

Земля все еще была влажной, а мягкая почва превратилась в болото. Пар и белый дым поднимались с поля, указывая на то, что грязная, мутная земля могла сварить живьем любого, кто ступил на нее.

Наступающие солдаты не знали об этом. Они ступали на горящую землю своими железными сапогами. Железо передавало тепло вверх к плоти солдатских ног, а пар 100 градусов по Цельсию пропаривал их живьем.

Внезапная жгучая боль в ногах заставила наступающих солдат кричать и вопить.

"Стой! Отступайте!"

"Не толкайте! Отступайте!"

"Там ловушка на земле!"

"Остановитесь!"

Солдаты, которые наступали и ступили на горящую землю, пытались сказать своим товарищам сзади, чтобы они отступили, но невежественные люди сзади толкали и пихали солдат спереди вперед. У солдат, которые находились впереди, была двойная судьба: падать на землю под натиском своих же, или быть убитыми пулями Тонга.

Хаотическая атака превратилась в цепную реакцию. Толкающие солдаты обжигались горячим паром и кричали те же слова войскам сзади. Силы с тыла также толкали солдат спереди вперед, косвенно убивая их.

Тонг не обращал внимания на суматоху. Он был рассеянным, обращал внимание только на ближайших наступающих солдат.

Несколько сваренных или пропаренных солдат игнорировали жгучую боль и добрались до Тонга. К тому времени, как они достигли его, их тела и кожа были либо черными, либо красными, с кровеносными сосудами под наружной кожей. Они больше походили на зомби, чем на людей.

"Они действительно зомби", - подумал Тонг, размахивая глефу и разрубая их торсы.

Солдатам Чжу Цзюня потребовалось десять минут, чтобы осознать горячее болото. К тому времени, как они поняли, что произошло, более 2000 человек погибли от горячего пара или от рук Тонга.

Тонг тоже не чувствовал себя хорошо, потому что он тоже чувствовал тепло от воздуха и окружающей среды. Его кожа уже покраснела от пара.

"Генерал! Возьмите веревку!"

Голос его людей на вершине стены вывел Тонга из транса. Он оглянулся и увидел самодельную веревку, сделанную из связанной одежды.

"Они прекрасно импровизировали".

Тонг схватил веревку из ткани и полез вверх, оставляя позади раздражающих солдат Чжу Цзюня, ни один из которых не перестал преследовать его.

На этот раз ему удалось спокойно подняться наверх. Как только Тонг перелез через зубцы, подошли три гонца и опустились на колени.

"Срочно! Западная стена прорвана! Господин Сюй Хуан с 5000 человек уже бросился к западной стене, чтобы помочь!"

"Донесение! Восточные ворота отбили нападавших! Господин Сюй Хуан отправил 5000 человек для поддержки южных ворот!"

"Донесение! Наши южные ворота уничтожили все их осадные орудия!"

Срочные новости о западной стене потрясли Тонга. Всего за несколько минут, пока Тонг застрял под стеной, произошло много событий.

"Как обстоит дело с западной стеной?" - спросил Тонг.

"Мы потеряли половину наших войск во время осады. Мы заметили, что командующие силами осады сейчас находятся на передовой со своими людьми. Он расстрелял большинство наших тысяченачальников стрелами!"

Тонг глубоко вздохнул, чтобы успокоиться и подумать. Он был не единственным, у кого был козырь в рукаве. По-видимому, Чжу Цзюнь скрывал талантливых людей в своих войсках, и он раскрыл их в решающий момент.

"Генералы с хорошими навыками стрельбы из лука... У меня плохое предчувствие."

"Дайте мне мокрую одежду. Я отправлюсь на западную стену!"

Западная армия Чжу Цзюня.

Флаги с фамилией "Лю" развевались на ветру. Двадцать тысяч человек стояли в квадратном строю в тылу осаждающих солдат. Это был резервный корпус западной армии.

Двадцать осадных лестниц прикрепились к стене, а тридцать осадных башен заняли свои позиции. Кроме того, на двух осадных башнях находились их элитные генералы с лучниками. Они отвечали за наблюдение за всей битвой.

Лю Бяо, дворянин из клана Лю, наместник провинции Цзин и родственник предыдущего императора Лина, стоял на смотровой площадке в своем главном лагере.

Из-за своей родословной и фамилии он был вынужден перейти на политическую сторону Лю Пина, нынешнего императора. После того, как Лю Пин опубликовал указ о мобилизации, Лю Бяо был выбран в качестве заместителя командующего армией Хуанфу Сун.

Хотя Лю Бяо и был не рад, он участвовал в этой кампании, поскольку ему не пришлось приводить своих личных войск. Он взял с собой двух своих лучших офицеров, находящихся под его влиянием, в этой битве, надеясь получить бесплатное достижение для своей будущей карьеры.

Когда Хуанфу Сун умер, Лю Бяо взял на себя роль предыдущего главнокомандующего и следовал за Чжу Цзюнем. К сожалению, Чжу Цзюнь не доверял клану Лю. Он не давал Лю Бяо никакой важной роли до сих пор.

После того, как Чжу Цзюня унесли из-за его болезни, Лю Бяо украл у людей Чжу Цзюня роль командующего западной армией, отправив офицеров обратно в свою основную армию.

Кроме того, у Лю Бяо был острый взгляд на болезнь солдат. Он перевел всех больных солдат в первый штурмовой батальон, а за ними последовали здоровые солдаты. В результате защитники тратили свои стрелы и силы на умирающих людей, а здоровые люди поднимались на стену позже, чтобы иметь дело с уставшими солдатами гарнизона.

Генералы Лю Бяо также сыграли жизненно важную роль в этой битве. Они расстреливали офицеров Тонга, нарушая цепь командования, вводя гарнизон в хаос.

Видя прогресс в захвате стены, он кивнул.

"Я принял правильное решение. Похоже, нам не придется двигаться."

Лю Бяо пробормотал, улыбаясь одной из осадных башен, где находился его элитный генерал.

"Этот старик все еще так же полезен, как всегда."

Через полчаса после того, как Тонг вернулся на вершину стены, он с 3000 человек прибыл к западной стене, чтобы усилить своих людей.

Ситуация была не в пользу Тонга. Враги захватили половину стены. Их осадные башни разместились в 100 метрах от стены и продолжали обстреливать его солдат стрелами, не останавливаясь. В то же время из осадных лестниц вышли еще имперские солдаты.

С таким темпом вся западная стена будет захвачена, а город будет взят.

Тонг огляделся, чтобы посмотреть, не осталось ли в рабочем состоянии какой-нибудь катапульты. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти одну. Однако, по-видимому, всех рабочих расстреляли вражеские стрелы, поэтому она перестала стрелять.

"Пусть наши люди управляют катапультой. Начните стрелять камнями по этим осадным башням! Быстрее!" - приказал Тонг. "Остальные, атакуйте со мной! Избавьтесь от этих мерзавцев! Убивайте!"

"ШAAAAA!!" Люди позади Тонга заревели боевой клич и бросились на врагов, находившихся на стене.

Из-за узкой стены и высокой концентрации своих и вражеских солдат Тонг снова переключился на свой пистолет.

*БАХ*

Пистолет в руке Тонга не прекращал стрельбы. Он опустошал обойму за обоймой, чтобы как можно быстрее очистить стену.

*СВИСТ*

Катапульта, которую Тонг вернул в действие, снова начала работать. Рабочие запустили большой валун в одну из осадных башен.

*БАХ*

Одна осадная башня разрушилась, убив всех лучников, находившихся на ней.

"Хм?"

Генерал средних лет, находившийся на вершине осадной башни, заметил изменения. Он быстро взглянул на стену, где работала катапульта.

Эти рабочие были расстреляны им. Он помнил, что они должны были быть захвачены его людьми, но она снова выстрелила по одной из его башен.

"Неважно, сколько у вас рабочих. Я убью вас всех снова!"

Генерал вложил стрелу и натянул свой длинный лук в форме полной луны. Он собирался стрелять по одному из рабочих. Затем он заметил еще одну аномалию.

Он увидел молодого вражеского генерала с странным черным предметом в руке. Он стрелял чем-то, что быстро убивало имперских солдат на стене.

"Этот генерал опасен! Он умрет первым!"

Генерал-лучник переключил цель и нацелился на молодого генерала.

http://tl.rulate.ru/book/31678/4175650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь