Готовый перевод Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 187

## Глава 187 - Битва за Лиянь - Часть 17

"Нельзя тратить время на дуэли на мечах. Надо действовать эффективно."

Тонг вытащил пистолет и направил его на наступающих имперских солдат.

*БАХ* *БАХ*

Два коня рухнули, сраженные пулями, но имперские войска не дрогнули. Тысячи воинов выстроились под приступовыми лестницами. Пока лестницы оставались приставленными к стенам, солдаты Чжу Цзюня могли штурмовать стены, просто заваливая их числом.

Свободной левой рукой Тонг достал из своего [Инвентаря] кувшин с вином. Он бросил его в деревянную башню перед собой.

"Поджигайте пропитанное место! Быстрее!" – крикнул Тонг.

Один из лучников мгновенно среагировал и выпустил огненную стрелу в мокрое дерево. Пламя вспыхнуло и охватило внешнюю стену башни с лестницей.

Как муравьи, спасающиеся из сломанного муравейника, солдаты внутри башни с лестницей спрыгнули вниз, чтобы избежать внезапного пожара.

"Одна уничтожена, четыре осталось."

"Я слишком медленный. Нужно быть быстрее!"

Он осматривался по сторонам. Чжу Цзюнь не только использовал приступовые лестницы, но и привез обычные бамбуковые для этого штурма. Некоторые солдаты приставили бамбуковые лестницы к стене и начали карабкаться.

Гарнизон на стене тоже знал свои обязанности. Они поливали карабкающихся имперских солдат кипящим маслом и бросали камни.

Тонг кинулся к двум другим башням. За минуту стремительного бега по головам своих солдат он уже оказался в хаосе у второй башни.

Пять крепких имперских солдат размахивали булавами, сбрасывая гарнизонных солдат со стены. Они прокладывали путь для вторжения.

"Я вижу генерала! Он там!" – закричал один из крепких воинов.

*БАХ*

Тонг не стал тратить время на угрозы или представления. Он без колебаний выстрелил в голову крепкому воину.

*БАХ* *БАХ*

*БАХ* *БАХ*

Еще четыре выстрела отправили двухметровых гигантов на землю.

Имперские солдаты, следовавшие за ними, смотрели на Тонга в шоке. Прежде чем они пришли в себя, Тонг левой рукой выплеснул на них жидкость из своего [Инвентаря].

Это было кипящее масло.

"АААА!"

"ОЙ!"

Нападающие потеряли импульс от одного только брызга масла. Защитники вонзили свои копья, воспользовавшись моментом, чтобы убить имперских солдат на стене.

Тонг достал из своего инвентаря свободной левой рукой запасной глефу и взмахнул ею по горизонтали, сбросив еще нескольких имперских солдат со стены. Лезвие разрезало тех, кто оказался под ним, разделяя их пополам.

Одной рукой он стрелял из пистолета по потенциальным угрозам, а другой убирал мусор. Тонг взял на себя роль острие и повел гарнизонные войска, чтобы отвоевать территорию.

Спустя несколько секунд Тонг очистил этот сектор от атакующих и достиг башни. Он отбросил глефу, открыл левую ладонь и направил ее на солдат, все еще стоящих в очереди на башне. Еще одна порция кипящего масла обрушилась на них.

"Бросайте вино и факелы! Жгите их!"

Тонг отдал приказ и двинулся к другой башне, оставив своим солдатам задачу очистить площадку, теперь, когда они снова обрели импульс. Спустя три секунды после ухода Тонга огонь вспыхнул и охватил солдат внутри.

"Осталось три!"

Тонг решил больше не бегать по головам своих солдат. Он прыгнул на зубчатые стены на внешнем краю стены и начал бежать.

Тонг выделялся на фоне стен, и имперские солдаты, подняв головы, издалека, пытались его поразить. Стрелы летели в те места, где он только что был. Две из них долетели до его плечевой брони и отскочили, отлетев в сторону.

Еще через минуту Тонг достиг другой хаотичной линии фронта на стене. Имперские войска взяли верх и закрепились на стене.

Один из солдат Чжу Цзюня увидел Тонга, бегущего по зубчатым стенам. Он взмахнул своим копьем в сторону, чтобы сбить Тонга с равновесия и скинуть его со стены.

Режим перегрузки у Тонга все еще был активен. Он оттолкнулся от края стены и прыгнул вперед. Копье пролетело мимо.

Солдат повернулся, чтобы посмотреть, упал ли Тонг со стены. Однако, Тонг не упал. Он прыгнул в сторону башни, но под неправильным углом, в сторону внешней стороны стены.

С точки зрения имперского копьеносца, парень только что прыгнул на смерть.

Однако, с точки зрения Тонга, он сумел перепрыгнуть через ненужные препятствия. Спустя секунду тело Тонга, летящее по воздуху, достигло боковой стороны приступовой лестницы, но его высота начала снижаться. Сила его прыжка достигла своего предела, и Тонг вот-вот должен был упасть на землю, подчиняясь законам физики.

"Черт, я все испортил."

"Черт с ним. Я могу залезть обратно."

Тонг бросил пистолет в свой инвентарь и достал из пояса нож. Он воткнул его в защитные деревянные панели башни, нож застрял. Тонг изо всех сил вцепился в рукоять ножа. Ему удалось стабилизировать себя, вися на рукоятке ножа, и предпринять попытку подняться и забраться по приступовой машине вверх.

"Там парень на стороне башни! Убейте его!"

Имперские солдаты на земле закричали, увидев Тонга. Солдаты внутри приступовой лестницы тоже услышали крик. Они заглянули в щель и увидели карабкающегося человека.

"Там мятежник! Дайте мне копье!"

Люди внутри приступовой лестницы направили копья на Тонга. Копья пронзили защитные доски снаружи.

Тонг почувствовал опасность, приближающуюся к его животу. Он изо всех сил натянул руки и пальцы, чтобы снова оттолкнуться от пола.

У него получилось. Все его тело поднялось на ступень выше. Копья пролетели мимо.

Внезапным прыжком Тонг вытянул руки и схватился за край башни. Если ему удастся снова подтянуться, он вернется на вершину стены.

"Боже мой! Я уже думал, что умру." – выдохнул Тонг с облегчением.

*БУМ*

Тонг услышал взрыв с другой стороны приступовой лестницы, и в нос ударил запах горящего сырого масла.

Солдаты на стене сумели отвоевать пространство. Сильный человек из армии Тонга бросил кувшин с сырым маслом в башню и последовал за ним с факелом.

Огонь вспыхнул с другой стороны и быстро распространился на другие части, но гарнизонные солдаты не переставали бросать кувшины с вином или бочки с кипящим маслом в башню.

"Черт! Мои солдаты, вы что, решили действовать, когда уже слишком поздно?"

Тонг хотел выругаться вслух, но из его рта не вышло ни звука. Огонь распространялся так быстро, что у него не было времени жаловаться.

Не желая быть запеченным живьем, Тонг оттолкнулся от стены приступовой лестницы и прыгнул на стену. Ему удалось ухватиться за край городской стены правой рукой, а деревянная приступовая машина была объята пламенем.

"Пожалуйста, не заставляйте меня так часто совершать трюки из голливудских фильмов. У меня будет сердечный приступ."

Тонг молился про себя, наблюдая за рухнувшей приступовой лестницей.

"Еще две, и южная сторона будет в безопасности."

Он поднялся, чтобы вернуться на вершину стены. Когда он поднял тело и его голова оказалась на уровне верхней части стены, Тонг увидел сцену боя.

Его солдаты дрались хорошо. Они убивали солдат Чжу Цзюня одного за другим, что радовало висящего над ними наблюдателя.

Пока Тонг любовался боевыми действиями своих солдат, один из его крепких воинов поднял раненого имперского солдата и бросил его со стены.

Случайно, он бросил солдата в ту сторону, где только что поднялся Тонг.

Неподготовленный, торс брошенного солдата врезался в лицо Тонга, и его рука соскользнула с края стены.

"ЧЕРТ! Я ДОЛЖЕН БЫЛ ОСТАВИТЬ ЭТУ СТОРОНУ НА СМЕРТЬ!" – разочарование Тонга достигло своего пика.

От сожалений не было лекарства. Тонг упал вместе с брошенным имперским солдатом.

Он должен был что-нибудь сделать, прежде чем его тело ударится о землю, иначе он погибнет от удара о землю.

"Позволь мне воспользоваться твоим телом на короткое время."

Тонг схватился за имперского солдата в воздухе и подставил его тело под себя, как подушку.

В следующую секунду они оба рухнули на землю. Позвоночник и кости солдата были раздавлены от такого своеобразного бутерброда, а у Тонга вывихнулось плечо и треснули ключицы, так как он приземлился на плечо. Подушка, которую использовал Тонг, была все-таки clad in iron armor.

Тонг не имел времени праздновать удачное приземление. Он оказался на территории врага. Вокруг него ходили тысячи имперских солдат.

Один из имперских солдат бросился к месту падения, он был всего в нескольких метрах от этого места. Увидев, что Тонг все еще жив, он метнул свое копье вперед.

"ЧЕРТ ТЕБЯ!"

Тонг перекатился в сторону и применил на себе "Регена", восстановив сломанные кости. Он вытащил пистолет и выстрелил.

*БАХ*

Пуля пробила правую глазницу атакующего солдата, убив его мгновенно.

Звук выстрела привлек внимание окружающих солдат. Все взгляды были устремлены на Тонга. Солдаты, стоявшие в очереди, чтобы взобраться на бамбуковые лестницы, заметили его форму. Это был доспех генерала.

"ВРАЖЕСКИЙ ГЕНЕРАЛ!" – закричал он, указывая на Тонга.

"Черт! Черт побери! Нет! Нет! Нет!"

В панике Тонг направил свою ладонь на идущую навстречу тысячную армию Чжу Цзюня. Он выпустил из своей ладони хомут с кипящим маслом.

*ЗААА*

"ААААААА!"

Толпа была ока

http://tl.rulate.ru/book/31678/4175642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь