Готовый перевод Harry Potter and the Lord of Darkness / Гарри Поттер и Властелин тьмы: Глава 1: Пролог

Глава 1: Пролог

Была глубокая ночь, когда старик медленно шел по крошащейся асфальтовой дороге Ноктюрн-стрит. На мужчине была длинная остроконечная шляпа, похожая на то, что обычно носят старые волшебники. Он был одет точно так же: длинная синяя мантия, спускавшаяся от шеи до пят, и длинная белая борода, дополнявшая его наряд. Его глаза время от времени мерцали, когда он наблюдал за окружающей обстановкой.

Внезапно из одного из домов вышел красивый молодой человек и заметил старика. Мужчина тут же поднял руки и поздоровался. Мужчина был весь в поту и переводил взгляд с одного места на другое, словно ожидал нападения в любой момент.

- Дамблдор! О, как я рад тебя видеть!

Дамблдор, старик, поднял бровь.

- Ты позвал меня сюда по какой-то причине, Максвелл, скажи мне, по какой именно, чтобы я мог понять, могу ли я быть полезен.

Максвелл вздохнул.

- Мой брат и его жена были убиты, их убили Пожиратели Смерти в их собственном доме.

Дамблдор побледнел.

-Это ужасная новость, мне очень жаль это слышать. Есть ли способ, по которой, я могу оказать некоторую помощь?

Максвелл задрожал.

- Там ... Там действительно есть способ помочь нам. Гаррен, он послал мне свое последнее послание с патронусом перед смертью.

- Что это было?

Максвелл глубоко вздохнул.

- Они ищут Лили и Джеймса.

Дамблдор замер.

- Что?

- Пожиратели Смерти ищут Поттеров. У него не было времени объяснить почему.

Дамблдор на мгновение замолчал, прежде чем заговорить серьезным тоном.

- Похоже, завтра мне придется встретиться с Поттерами. Но прежде чем я уйду, я должен спросить. Что случилось с их ребенком?

Максвелл колебался, заставляя Дамблдора нахмуриться.

-Мы нашли его в чулане, где он спокойно спал. Марисса, должно быть, прятала его раньше… Что мне делать, Дамблдор? У мальчика больше нет семьи, я не могу просто отправить его в детский дом, в нем течет моя кровь!

- Тогда оставь его себе, пусть он будет твоим ребенком. Воспитывай его вместо своего брата.

Дамблдор похлопал Максвелла по плечу и исчез.

- Стань его новой семьей, твой брат тоже хотел бы этого.

Максвелл тупо уставился туда, где только что был Дамблдор, и вздохнул. Как только он поднял голову, его лицо наполнилось решимостью.

Он вернулся в свой дом. В гостиной его жена Ария держала на руках спящего младенца. Слезы все еще стояли на ее ресницах, когда она с грустной улыбкой смотрела на маленького мальчика. Увидев, что Максвелл вошел в комнату, она осторожно встала.

- Что он сказал, Макс? Что сказал Дамблдор?

- Он отправился предупредить Поттеров. К завтрашнему дню они будут в безопасности.

- А как же ребенок? Что он сказал о бедном Артуре?

Максвелл поколебался, прежде чем протянуть руку и забрать ребенка из объятий Арии. В его глазах были боль и гнев, но также тепло и любовь.

-Мы вырастим его вместо моего брата.

Ария замолчала, прежде чем кивнуть головой.

- Мы будем воспитывать его как родного, ведь мы уже были семьей до этого, верно?

- Конечно.

Ответил Максвелл, с грустной улыбкой.

- Добро пожаловать в нашу семью, Артур Кингскроун.

http://tl.rulate.ru/book/31644/694601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь