Готовый перевод Demon's Virtue / Добродетель Демона😌📙: Глава 215: Позвольте вам представить.

Глава 215: Позвольте вам представить.

Все важные люди, собравшиеся в этой комнате, уставились на Эйро в замешательстве после того, как он сделал довольно неожиданное заявление. Через несколько мгновений, в течение которых они пытались понять, был ли Эйро серьёзен или нет, один из дворян цыкнул языком.

- Тц, кем ты себя возомнил, подлец? Неужели никто не учил тебя хорошим манерам? – спросил он, и Эйро уставился на него с неутихающим гневом, укоренившимся в теле, и его сердце начало биться в быстром темпе. Эйро сделал глубокий вдох-выдох и, сутулясь, пошёл в его сторону.

- Тебе нужны хорошие манеры, да? – пробормотал Эйро, стоя перед только что говорившим дворянином, который опустил на Демона самодовольный взгляд. После чего, Эйро мгновенно выпрямил спину, сомкнул пятки с отчётливым стуком, прежде чем занести одну руку за спину, тыльной стороной ладони прижимая ко спине, и положить ладонь другой руки прямо на сердце.

- Если это так, то прошу простить моё, о, столь грубое поведение, милорд. Я лишь пытался намекнуть вам на то, что не желаю слышать, как вы делаете такие необдуманные заявления о моих детях. Особенно в нынешней ситуации, когда они, безусловно, заслуживают высочайшей похвалы, пытаться выбрать за них их жизненный путь даже прежде, чем узнать их имена, неужели вам не кажется, что это довольно неуважительно? – спросил Эйро настойчиво, заставив этим поступком Дворянина сделать шаг назад от удивления. Но, в конце концов, не похоже, что его мнение как-либо изменилось.

- Их имена не имеют никакого значения. Они должны гордиться тем, что могут служить этой стране своей жизнью! Неважно, кто ты и откуда, пока ты нужен этой стране, ты обязан и…

- Вот же ж блять, я теряю самообладание каждый раз, когда этот грёбаный придурок открывает свою пасть… - про себя прорычал Эйро, пристально смотря в глаза дворянину. Слова Эйро удивили всех вокруг, но поскольку Эйро сказал это достаточно тихо, чтобы разгорячившийся дворянин без остановки продолжал, остальные тщетно пытались выяснить, не послышалось ли им, или они действительно услышали от Эйро то, что они думали, - Опять же, милорд, я думаю, что это довольно необдуманное заявление, вы разве не согласны? Особенно высказанное перед человеком, который может с лёгкостью убить каждого, кто находится в этой комнате, не оставив после себя никаких улик.

- Ч-Что ты…

- Что я такое говорю? Ох, извините меня, я предполагал, что дворянин с таким высоким положением в королевской армии будет довольно умён. Похоже, это было неверное предположение, и я искренне извиняюсь за это, милорд. В таком случае, позвольте выразиться словами, которые вам будет легче понять, - сказал Эйро, убирая руку от сердца, после чего в ней словно из ниоткуда появился кинжал. В то же время, пока остальные даже не успели опомниться, Эйро скользнул по полу, чтобы приблизиться к дворянину, стоящему перед ним, и приставил кинжал в своих руках прямо к его горлу.

От волнения мужчина сглотнул слюну во рту, и его кадык переместился вверх-вниз, задевая кончик кинжала. И прежде чем кто-либо успел должным образом среагировать и оттащить Эйро от дворянина, он заговорил так, что никто даже и не посмел бы пошевелиться.

Эйро скопировал то, как работал навык Феликса, когда мана вкладывалась буквально в сам его голос. Конечно же, Эйро не обладал никаким особым навыком, но всё же, это должно было усилить способность, которую тот получил от увеличения своей Харизмы.

- Если ты, подонок, посмеешь пойти против меня или моих детей, да даже просто подумать о том, чтобы коснуться хоть единого волоска на их теле, сейчас ли, или же в будущем, этот самый момент будет последним, в который ты вдохнёшь свежий воздух. Я понятно выражаюсь, проклятая ты свинья? – с глубоким рычанием в голосе, Эйро уставился прямо на дворянина. Он попытался закрыть глаза от страха, но Эйро всё ещё устанавливал с ним что-то вроде зрительного контакта.

Стражники в этой комнате замерли ещё до того, как успели подготовить оружие, и никто не осмеливался издать ни звука, доходя даже до того, что некоторые задерживали дыхание.

Тяжело вздохнув, Эйро отпустил свой кинжал, и прежде чем тот опустился даже на несколько сантиметров, он исчез, словно испарился. Демон развернулся и направился к своим детям, по дороге начиная говорить.

- Что ж, надеюсь, ты будешь иметь это в виду в будущем. Конечно, я не могу помешать тебе попытаться это сделать, но тогда ты тоже не можешь помешать мне попытаться исполнить обещанное, - заметил Эйро, - В любом случае, давайте перейдём к главной причине, по которой я вообще нахожусь здесь и ещё разговариваю с такими кретинами, как он. Я хочу, чтобы все вы притворились, будто сегодняшнее нападение было осуществлено каким-то монстром, которому удалось пробраться через стены. Не позвольте тому факту, что подобная организация существует, просочиться за пределы этой комнаты.

После того, как он избавился от своего командного тона, Эйро подошёл к детям и аккуратно помог Клементине подняться на ноги, прежде чем довести её до двери вместе с другими детьми, следующими за ним. Но как только он уже собирался уходить, Соломон, единственный кто смог успокоиться после того, что Эйро сказал им, с любопытством посмотрел на Демона.

- Но почему? Почему нам нельзя говорить об этом? – поинтересовался Король, и Эйро тихо усмехнулся под своей маской, что странным образом помогло Соломону одновременно ещё больше успокоиться, хотя и несколько напрячься. Тем временем Гондос подлетел к одной из масок, которые носили те Громилы, и которую Эйро бросил на стол, подобрал её и также взялся за особую перчатку, которую в данный момент держал Соломон.

Он принёс их обратно Демону, который быстро схватил маску и выставил её поверх своей.

- Я не могу позволить им быть начеку, неправда ли? – сказал Эйро с широкой ухмылкой, и, развернувшись, заставил ещё одну маску и перчатку исчезнуть, попав в его сокровищницу.

Эйро посадил детей в повозку и велел Арку отвезти остальных домой, пока сам Эйро останется в городе, так как ему всё ещё нужно было кое с чем разобраться.

- Будь осторожен, хорошо? – сказал Арк с пустым и ничего не выказывающим выражением на лице, и Эйро лишь слегка рассмеялся, направляясь к воротам замка.

- Хаха, что, неужели ты беспокоишься обо мне?

- А не должен? – ответил юноша, и Эйро посмотрел на него, с лёгкой улыбкой, скрытой за маской.

- Конечно же нет. Я ни за что не оставлю никого из вас после той речи, которую произнёс там.

С лёгким смешком, Арк кивнул головой и заставил лошадей тронуться с места.

- Хорошо, справедливо. Просто будь дома вовремя, окей? В конце концов, мы так и не смогли провести с тобой весь день здесь, в городе, так что мы должны хотя бы немного наверстать упущенное.

- Я пойду прямо за вами. Это не займёт много времени, - объяснил Эйро, забираясь на спину Луго, и олень тут же поспешил к воротам, в то время как Арк с повозкой также медленно тронулись. Первым делом Эйро должен был встретиться с остальными.

У него уже было приблизительное представление о том, где они находятся, так что найти их действительно не заняло много времени. Прежде чем ноги Эйро коснулись тонкого слоя снега, покрывавшего улицы, он уже мог видеть, как они приближаются к нему.

- Что это за херня была, вообще? – спросил Джеймс, нахмурив брови, - Какой ублюдок в самом деле попытался убить тебя?

- Никакой. Они целились в Леди, - заявил Эйро, и Светлый Эльф уставился на него в недоумении.

- Хех? Что за идиот по собственной воле захочет сражаться с настоящей Богиней?

С лёгкой ухмылкой, Нелли подлетела к Эйро и наклонилась к его голове.

- Вот именно~! Что за неисправимый идиот мог о таком даже помыслить?

Эйро махнул рукой у головы, пытаясь отогнать Нелли, и повернулся к ней.

- Во-первых, Леди Осени – та ещё сука. Во-вторых, я не сражался с ней напрямую, я всего лишь пошёл против её воли и заставил следить за тем, как убиваю десятки людей. В-третьих, чисто технически, они не являются настоящими Богинями, они Высшие Духи и Богини Природы, и это большая разница. На самом деле они не являются “божественными существами”, даже если и очень близки к этому.

- Я даже знать не хочу, о чём ты, блять, говоришь. Просто скажи, кто во всём этом виноват? – снова спросил Джеймс, на что Эйро легко улыбнулся.

- Я объясню по пути. А сейчас мы отправимся домой, сегодня у нас особый гость, - заявил Демон, поворачиваясь к Гобо, пока договаривал фразу, - Это хороший шанс научить тебя немного большему, дружище. Ты узнаешь о внутреннем строении человеческого тела, об их слабых местах, о том, поражение каких мест следует избегать в бою, и так далее, всё, что я найду необходимым, - заметил Демон.

Казалось, Хобгоблин находился в радостном предвкушении, но из-за того, каким голосом сказал это Эйро, то есть спокойным и восторженным одновременно, Джеймс, Джесс и Крог почувствовали небольшую дрожь, проходящую по их телу.

Группа отправилась в особняк, и, как Эйро и обещал, они прибыли не намного позже, чем дети.

- О, а вот и ты! А ты и вправду быстро вернулся, - воскликнул Арк с широкой улыбкой, едва закончив уводить лошадей, а затем повернулся к остальным, - И вас я тоже рад видеть… Сумасшедший денёк, хах?

- И не говори… - ответил Крог, скривив улыбку, - Я уж думал, что мы сможем отдохнуть и поесть супер вкусной еды!

- Хаха, да не переживай, Руди сказал, что приготовит чего-нибудь, чтобы успокоить свои нервы. А Феликс и Сэмми готовят столы в саду, чтобы мы вместе смогли полюбоваться огнями на небе, - заявил Арк, и Джесс широко открыла глаза от изумления.

- Оо, звучит просто прелестно! Эйро, ты поэтому позвал нас с собой?

- На самом деле, нет, я не знал об этом. Арк, передай остальным, что мы скоро будем. Я должен показать ребятам кое-что, - сказал Эйро, и Арк в ответ лишь пожал плечами.

- Ну ладно. Но опять же, не опаздывай!

Итак, Эйро привёл свою группу, а также Гобо и слизня в особняк.

Он повёл их вниз по лестнице, в дальнюю часть подвала. Он нажимал на определённые места в стене, вкладывая в некоторые ману, а в некоторые нет, прежде чем прямо перед ними магическая стена просто взяла и исчезла.

- Мы… в подземелье? Но зачем мы..? – спросила сбитая с толку Джесс, но Эйро продолжал молчать, пока не привёл их к определённой клетке.

- Всё просто, Джесс. Я должен представить вам нашего гостя, - объявил Эйро, останавливаясь перед одиночной камерой. Перед этой камерой были накрыты три стола, на каждом из которых лежало по обнажённому трупу мёртвых людей. Двух мужчин и одной женщины. Они находились прямо в поле зрения человека, в настоящее время прикованного цепью внутри этой самой камеры. Человека, который старательно пытался прийти в сознание.

- Позвольте вам представить, идиот.

http://tl.rulate.ru/book/31561/1517400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь