Готовый перевод Across Time and Space / Сквозь пространство и время: Глава 11

Глава 11 - Бандиты доставляли неприятности

Было еще раннее утро, но столица была полна людей, занятых своими делами.

Когда Минъюэ подошла к рынку, она услышала крики торговцев, предлагающих свои товары. Минъюэ вошла в таверну и заняла место в углу.

Вскоре подошел рабочий с чайником чая. Увидев ее, рабочий склонил голову в поклоне. Он сказал ей несколько слов и скрылся в глубине таверны.

Минъюэ налила себе чашку чая и сделала глоток.

Через несколько минут ожидания появился хозяин заведения, неся тарелку со сладкими пирожными. Минъюэ встала и улыбнулась. - Ты уверен, что не слишком занят, чтобы встретиться со мной, Цзыфу?

Ян Цзыфу поставил угощение на стол и махнул рукой. - Какой смысл нанимать персонал, если он не может присматривать за таверной, когда меня нет рядом? - Его губы изогнулись в улыбке. - Я принес тебе новые пирожные, чтобы ты попробовала.

Минъюэ рассмеялась. Вытерев руки мокрым полотенцем она взяла с тарелки пирожное.

Оно выглядело так, словно было украшено красными драгоценными камнями. Верх был украшен белым сахарным сиропом и посыпан какими-то орехами.

Она вдохнула, и запах масла и сахара заполнил ее нос. Минъюэ откусила кусочек, и сладость и ароматный вкус ворвались в ее рот.

- Что ты об этом думаешь?

Она снова кивнула. - Это восхитительно. Что это за красная штука? Цукаты? Мне это очень нравится.

- Это разновидность цветка. - Сказал Ян Цзыфу. - Я купил их у торговца с запада. Я слышал, что жители запада обычно делают из них чай. Но я старался сохранить их для своих сладостей.

- Ты собираешься продавать эти пирожные?

Цзыфу улыбнулся. - Конечно. Теперь, когда я получил твое одобрение, как я могу не воспользоваться шансом получить больше прибыли?

- Думаю, твой магазин снова будет полностью заполнен, как только ты начнете продавать пирожные.

Ян Цзыфу рассмеялся над ее словами. - Не волнуйся. Даже если здесь не будет места, я всегда оставлю для тебя столик. Так что ты можешь приходить, когда захочешь.

Минъюэ отхлебнула глоток чая. - Ты слышал что-нибудь новое о травах?

Ее улыбка погасла, и Ян Цзыфу покачал головой. - Я поспрашивал. Но я не слышал никаких новостей о последних ингредиентах.

Минъюэ похлопала его по рукам. - Не беспокойся об этом. Держи свои уши открытыми. Скоро мы можем услышать что угодно.

Ян Цзыфу кивнул. Он налил себе чашку чая. Когда он снова посмотрел на Минъюэ, в его глазах появился блеск. - Я слышал, что бандиты в горах Лао снова устроили беспорядки. Ты что-нибудь слышала об этом?

Минъюэ покачала головой. - Что они сделали на этот раз?

http://tl.rulate.ru/book/31553/775922

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь