Готовый перевод The Kudryavka Sequence (Hyouka, vol.3) / Последовательность Кудрявки (Хёка, том 3): 5-3. Занавес опускается

 

5-3. Занавес опускается

 

 

063 - ♣20

 

 

Три дня, наполненных особенной атмосферой фестиваля, подходят к своему завершению. Настало время нам, Комитету по Общим вопросам, готовиться к Церемонии Закрытия.

Призрачный вор «Дзююмодзи» великолепно достиг своей цели, из-за чего Клуб Классики потерял свою «Отредактированную рукопись». Итог этой истории был опубликован Редакцией Стенгазеты, а подробности передавались из уст в уста. Когда последняя цель была достигнута, завершился и инцидент «Дзююмодзи». А с его завершением, казалось, закончилось и последнее мероприятие Культурного Фестиваля Старшей школы Камияма. Все поняли, что Культурный Фестиваль тоже близок к финалу.

Перед Церемонией Закрытия я подошел к Маяке, на которой был надет спортивный костюм. Я не спрашивал, почему она носила его почти весь день. Если подумать, всегда осторожный в выборе слов Хотаро, догадавшись о чем-то, получил за это фингал под глаз. А я не так хорош, как он, поэтому чувствую, что не в состоянии правильно все разузнать. Однако сейчас Маяка, кажется, совершенно забыла о Клубе Манги и была недовольна чем-то другим.

- Не верится! Как он смог вызвать огонь? Он подбросил спички? Но мы ничего не нашли…

Она была в таком состоянии уже довольно давно. Скорей всего, она воспринимала всю эту игру в охранников как обычный маркетинговый ход, придуманный, чтобы продать «Хёку». Мы никак не предполагали, что «Дзююмодзи» появится на самом деле, поэтому случившееся ее сильно шокировало. Все, что я мог сделать, - это небрежно пожать плечами, сказав ей тем самым, что я тоже не знаю ответа на ее вопрос. В конце концов, мне больше нравится видеть Маяку такой взвинченной, чем угрюмой.

Мы спустились на первый этаж.

- Эй, Фукубе, - позвал меня кто-то. Это оказался Тани-кун.

Я изобразил кривую улыбку, как и полагает неудачнику. Это было не сложно, ведь я на самом деле проиграл. Правда, не Тани-куну.

- Эй, Тани-кун. Как видишь, нам досталось. Ты же был в Кабинете Геологии?

- Конечно.

Но лицо Тани-куна выражало меньшую уверенность, чем обычно. Чего и следовало ожидать. Я продолжил:

- Так что ж, Тани-кун, удалось ли тебе выяснить, кто такой «Дзююмодзи»?

Тани-кун нахмурился. Наверное, ему было унизительно признавать правду. Но он быстро вернулся к своему обычному поведению, и изящно произнес:

- Нет, не удалось.

- Понятно.

- Ну, улик было слишком мало. С таким количеством информации, сколько не думай, никто и никогда не смог бы прийти хоть к какому-нибудь выводу.

Да, улик практически не было.

- Ну а как дела у тебя? Ты что-то выяснил? – спросил он, улыбнувшись, хотя глаза его оставались серьезными.

Я улыбнулся и покачал головой. Тани-кун быстро расслабился.

- Ясно, ясно. Даже ты не смог с этим справиться. А я так на тебя надеялся.

- Прости, что подвел.

- Не беспокойся. Что ж, это был веселый Культурный Фестиваль. Ты подсказал мне с Кулинарным Клубом, так что я твой должник.

Если вспомнить, я действительно что-то ему говорил, но это было довольно давно.

Мы помахали друг другу и разошлись в разные стороны. Тогда Маяка спросила:

- Твой друг?

….Хмм, интересно?

- Не совсем.

- Тогда кто?

- Хмм, дай-ка подумать. Можно сказать, что он просто мой одноклассник, - я призадумался. – У него, кажется, проблемы с японским.

- Он проваливает тесты?

- Не совсем. Как бы сказать, он странно использует слова.

Маяка подняла брови, всем видом показывая, что я снова говорю нечто странное. Я улыбнулся и объяснил:

- Он использует слово «надеяться» слишком легкомысленно.

- …… Ну и что в этом такого? Это ж не какое-то запрещенное слово.

- Эээ…

Я поднял указательный палец правой руки и поводил им:

- Это действительно сложный вопрос. Я объясню тебе, как только закончится Культурный Фестиваль.

- Эм, Фуку-чан….

- Человек не должен использовать слово «надеяться», когда он в себе уверен, - прервал я Маяку до того, как она успела что-либо сказать. Обычно я так не делаю. Маяка закрыла рот, так ничего и не сказав.

Я оглядел украшенный коридор и улыбнулся. Я так много улыбаюсь, что уже совершенно забыл, как делать серьезное лицо.

- Словарь обычно дает четкое определение для слова. Я сам конечно не из тех, кто цитирует словари. В общем, Маяка, хоть я и не знаю, что написано в словарях, но, как по мне, слово «надеяться» человек использует тогда, когда сам он сдался[1].

- …

 Я ждал, что она скажет хоть что-нибудь, потому что меня не покидало чувство, будто я разговариваю сам с собой.

- Человек говорит о надежде тогда, когда его время, ресурсы или энергия полностью исчерпаны. Причина, по которой Нельсон сказал: «Англия ждёт, что каждый выполнит свой долг»[2] в том, что даже он сам не был уверен, что английские войска смогут победить французов. Когда других вариантов нет, остается только ждать и надеяться. На самом деле, Тани-кун не надеялся на меня, потому что думал, что сможет разузнать все сам. Это хороший пример того, как японская молодежь кидается словами направо и налево. Нынешняя система преподавания японского языка нуждается в реформировании. Использовать слово «надеяться» можно лишь когда…

Как и ожидалось. Именно сейчас, когда я был уверен, что Маяка меня внимательно слушает, она заговорила в своей обычной раздраженной манере:

- Когда, например, Ореки опередил тебя в выяснении чего-то?

Браво. Я похлопал в ладоши.

- … Ого, откуда ты знаешь? Я ведь никому не рассказывал.

- Чтобы это понять, достаточно одного взгляда на тебя.

Неужели я их тех людей, у которых все на лбу написано?

Мы приближались к Спортзалу. Коридор в этой части кампуса был забит улыбающимися и смеющимися учениками Старшей школы Ками. Может быть, они действительно были счастливы, а может, просто хотели как можно дольше продлить веселье этих трех дней. Из-за их смеха мы с Маякой едва могли слышать друг друга, поэтому я сделал вид, что не услышал ее слов.

- …… Фуку-чан, ты так сильно хотел победить Ореки?

Я больше не могу ее игнорировать. Нет, не то, я хотел не этого, но……

- Ну, девушке это сложно понять. Ты не поймешь, даже если я тебе объясню.

Маяка посмотрела на меня искоса, и, не издавая ни единого звука, пробормотала что-то себе под нос. По движению ее губ я смог разобрать лишь: «Это не правда». Такой тихой Маяка бывает крайне редко, никогда раньше ее такой не видел.

Я улыбнулся, как бы ей в ответ, и заложил руки за голову.

- Мне следовало понять это с самого начала. Я был неосторожен. Этот парень из тех, кто добивается результата, не сделав для этого ни единого лишнего движения.

Маяка склонила голову, не понимая, о чем я говорю. Мы прошли в коридор, соединяющий кампус со Спортзалом, где будет проходить Церемония Закрытия. Следующую фразу я произнес громко, несмотря на то, что нас могли услышать другие ученики. В конце концов, я не стыжусь, произнося подобное, ведь я точно уверен в том, что говорю.

- Используя одну лишь базу данных, выводов не сделаешь.

Маяка ухмыльнулась мне в ответ.

 

 

 

064 - ♥15

 

 

В конечном итоге Ирису-сан удалось продать те 30 копий «Хёки», которые я ей дала. Это 15% от всего числа журналов. Я не рассчитывала, что нам удастся продать антологию таким способом, поэтому даже не знаю, как теперь ее и благодарить.

Отдавая мне небольшую нейлоновую сумку, в которой лежали отчеты и деньги, Ирису-сан тихо произнесла:

- Если бы я могла, то продавала бы их по полной стоимости.

- Нет, и этого достаточно.

Эти 30 журналов были проданы со скидкой в 50 иен. 150 иен - это в разы лучше, чем ничего. В конце концов, лучше продать антологии со скидкой, чем просто выкинуть за ненадобностью.

Я еще не узнавала у Ореки-сана точных цифр, но слышала, что когда мы были в Кабинете Геологии, он продал довольно много экземпляров. Наконец-то я чувствую хоть какое-то облегчение после этого утомительного и тревожного Культурного Фестиваля. А еще… да, еще нужно выследить человека, скрывающегося за именем «Дзююмодзи»-сан. Я сделаю это, и никто меня не остановит.

Невнятно поблагодарив Ирису-сан, я уже собралась уходить, но тут она меня остановила.

- Да?

- Хмм…… Думаю, лучше сказать тебе прямо сейчас.

Ирису-сан редко сомневается в своих словах. Интересно, это что-то важное? Я выпрямилась и сказала:

- Да, что же?

Она говорила так, будто очень тщательно подбирала каждое слово.

- Мои советы…… Я слышала, как ты использовала их во время интервью.

О, она о школьном радио. Все в школе слышали этот эфир. Но несмотря на то что я это понимаю, каждый раз, когда мне кто-то напоминает о нем, я чувствую себя немного неловко.

И все же именно благодаря Ирису-сан интервью прошло гладко. Правильно, мне стоит поблагодарить ее за это.

- Только благодаря Ирису-сан я справилась с этим, я……

- Дело вот в чем, - прервал меня властный голос Ирису-сан. - Я никогда не думала, что ты станешь использовать то, что я тебе насоветовала. Я знаю, зачем вам понадобилось это интервью. И во время эфира у тебя под рукой, скорей всего, была какая-то записка, да? Так вот, скажу тебе прямо, ты не подходишь для подобного рода вещей.

- ……

Сама того не понимая, я слегка кивнула.

Если Ирису-сан начала что-то делать, то не остановится, пока не доведет дело до конца.

- Я могу, конечно, ошибаться, но мне всегда казалось, что ты принадлежишь к тому типу людей, которые предпочитают не полагаться на помощь других. И я считаю, что тебе не стоит манипулировать ожиданиями людей, как ты пыталась это сделать во время интервью. То, как ты говорила; все твое поведение показывало, что ты сильно зависишь от решения людей, к которым обращаешься. Да, это эффективный способ – дать кому-то понять, что ты рассчитываешь на него. Но тебе лучше не повторять подобное ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

Она дала очень серьезный совет.

Она права. Во время эфира я чувствовала себя не в своей тарелке. Тогда, нет, все эти три дня, мне казалось, что я слишком завишу от других людей. Возможно, это из-за того, что я понимаю, как поступала с Ореки-саном. Я переживаю из-за того, что постоянно заставляла его объяснять непонятные мне вещи, даже не пытаясь разобраться в них самостоятельно.

Однако.

Искать поддержки у такого количества людей и постоянно договариваться с ними – это, как бы сказать?..... Да, говоря словами Ореки-сана, это противоречит моему кредо.

Я думаю, это слишком сложно - решать свои проблемы, полагаясь на других людей. Да, Клуб Классики не мог продать такое количество антологий собственными силами, но я не привыкла решать проблемы подобным образом. Я не смогла отличить «надежду» от «зависимости». Может быть, именно эти переживания и мучили меня прошлой ночью?

С некоторым трепетом я спросила:

- Я действительно выглядела зависимой?

Ирису-сан поднесла руку к лицу и подняла мизинец.

- …… Подруга?[3]

- Нет, я имею в виду, что ты казалась такой же зависимой, как кончик моего пальца, - продолжила Ирису-сан. - Если ты будешь и дальше действовать в том же духе, то рано или поздно твое притворство может превратиться в твою реальность. Да, до этого тебе не приходилось вести таких переговоров…… но в этот раз тебе пришлось положиться на людей, которые смогли бы справиться с твоей проблемой. Я пытаюсь сказать, что тебе не стоит использовать какие-то приемы, а лучше просто сказать то, что ты хочешь сказать. Прокладывать путь напрямую к цели – задача не из легких, но, с другой стороны, это может стать твоим самым сильным оружием…… Ты понимаешь, о чем я?

Да, понимаю. И вижу, что Ирису-сан беспокоится обо мне.

Но мне стоит извиниться перед ней… ей не стоит так волноваться. Я бодро улыбнулась и сказала:

- Да, я думала о том же самом…… Я чувствую, что не гожусь для подобных дел. Ммм, другими словами…… Я устала от этого.

Ирису-сан слегка улыбнулась мне в ответ.

 

 

 

065 - ♦12

 

 

Церемония Закрытия закончилась, а вместе с ней официально закрылся и Культурный Фестиваль Старшей школы Камияма. И хотя обычные уроки начнутся не сразу, прямо сейчас уйти домой мы не можем. Перед этим еще надо убрать всю школу.

Позаимствовав у Ореки одну вещицу, я направилась в Лаборантскую №1. Я не хотела идти в Клуб Манги, и, тем более, не думала о победе над Коочи-семпай. Но мне хотелось показать ей «К вечеру - прах». Вне зависимости от моего положения в Клубе Манги, я просто хотела показать ей его, как человеку, любящему мангу так же, как и я.

К счастью, я увидела Коочи-семпай рядом с классом, она разговаривала с Президентом Юаса. Я окликнула ее издалека:

- Семпай.

Обе девушки обернулись.

- …… Ох, Ибара, - вздохнула Коочи-семпай и спросила в своей обычной манере. – Ну, в чем дело?

- Я знаю, уже немного поздно, но, вот… - я протянула ей «К вечеру - прах». – Я принесла ее, ту мангу, которая, думаю, однажды станет классикой.

Коочи-семпай полоснула меня взглядом, будто была готова пронзить мою грудь. Ее взгляд с некоторой горечью остановился на «К вечеру - прах», и, глубоко вздохнув, она сказала:

- Давай отойдем куда-нибудь.

 

 

Местом, куда привела меня семпай, оказалась все та же крыша соединительного коридора, на которой я недавно разговаривала с президентом Юаса. Облокотившись на перила, Коочи-семпай посмотрела вниз, на внутренний двор. Я стояла в нескольких шагах от нее, так, что видела лишь ее спину. До нас доносились звуки уборки. Было слышно, как кто-то собирает свои импровизированные прилавки. Дул вечерний ветер, как мне показалось, немного прохладный.

Я продолжала стоять позади нее, пока она смотрела на двор. С этого ракурса вся ее фигура казалась довольно маленькой. Все еще стоя ко мне спиной, она заговорила:

- Так ты действительно принесла ее?

- Да. Правда, это не совсем моя, - я почувствовала, как пересохли мои губы, и облизнула их. – Семпай, вы же знаете об этой манге, да?

- Тебе Юаса сказала? Иногда она сует нос, куда не следует.

- Она сказала, вы были друзьями с автором этой манги.

Я не могла видеть лица семпая, она все еще стояла ко мне спиной, но я почувствовала, что она ухмыльнулась.

- Друзья, да? Интересно, как там сейчас Харуна? Я спросила на всякий случай ее номер телефона. Мы так давно не разговаривали.

- Вы читали эту мангу?

Ответа не последовало.

Мои колени дрожали, но не от холода. Я привыкла задавать вопросы в лоб только Фуку-чану, с другими я раньше так не разговаривала…… Мне было страшно, мое сердце стучало с бешеной скоростью, а колени подгибались.

Но здесь мы были только вдвоем, поэтому никому не интересно, напугана я или нет. Я посильнее сжала кулаки.

- …… Я понимаю, что вы пытаетесь сказать. Интересная манга или нет – мнение субъективное, и каждый сам для себя должен решить, подходит та или иная работа ему. Но я все равно считаю, что это не так. Разве все это не бессмысленно?

Голос семпая был предельно спокоен.

- Ну, ты знаешь, что «К вечеру - прах» - серьезная вещь. Если бы я предпочитала комедии, то не стала бы ее читать. Разве не так?

- Нет, не так. Человек бросает читать только после того, как начнет. Но я уверена, что если бы вы прочли ее, то поняли, какой силой она обладает.

- Это работает только с теми, кто способен увидеть разницу.

- Коочи-семпай!

Семпай все еще стояла спиной ко мне, не оборачиваясь. Она медленно засунула руку в нагрудный карман и что-то из него достала. Я услышала звук, похожий на хлопок, когда с ручки снимают колпачок. Коочи-семпай стала черкать что-то на перилах.

- …… Я пошутила.

- А?

Я думала, что ослышалась, но Коочи-семпай повторила:

- Я просто пошутила. Как это может быть правдой? Или ты действительно считаешь, что я на полном серьезе утверждаю, что оценка каждой работы субъективна? Если так, то ты точно не понимаешь шуток, глупышка.

- ……

Я медленно расслабила свои кулаки. «На самом деле Аяко говорит не то, что думает», - пронеслись у меня в голове слова президента Юаса.

Я чувствовала, как холодный ветер продувает меня насквозь. Из-за него я еле слышала шепот Коочи-семпай.

- Она просто не могла оставить меня в покое.

- ……?

- Я читала ее, точнее, я прочла ее только до середины. Но и выбросить ее я не смогла. В общем, я не буду ее дочитывать. Знаешь почему?

Я покачала головой.

Я не могла видеть выражения ее лица, но слышала, как она тихо смеется.

- Ты сказала, что я пойму, когда дочитаю, да? Да, я понимаю. Понимаю. Но я не хочу этого признавать. Что насчет тебя? Что, если твой друг, который никогда не читал ни одной манги, возьмет и напишет что-то подобное… ты, наверное, думаешь, что все это весело, да?

-……

Что насчет тебя?

Мне не понять, почему она никогда не читала мангу, написанную ее другом.

…… Нет, так ли это?

Что, если Чи-чан вдруг решит нарисовать мангу?

И что, если в итоге у нее получится такой же шедевр, как «К вечеру – прах»?

Смогу ли я прочитать ее, сохранив улыбку на лице?

Коочи-семпай перестала рисовать на перилах. Ее голос был необычайно спокоен:

- Вот поэтому я спрятала ее в коробку и не доставала оттуда никогда. Я засунула ее туда, где не смогу увидеть, и сказала себе, что этого шедевра не существует. Но она не могла просто исчезнуть из моей жизни. Кто бы мог подумать, что один из экземпляров, продаваемых на прошлом Фестивале Канья, окажется в руках у первогодки. Да еще и во время Фестиваля…… Наверное, это судьба, – сказала семпай, надевая колпачок на ручку.

Слегка подпрыгнув, она оттолкнулась от перил и, махнув рукой, направилась к зданию школы. Не глядя на меня, она добавила:

 – Прости, ты так старалась, хотела, чтобы я прочла ее, но я не буду. И раз она не твоя, то верни ее законному владельцу. Потому что… ну, ты понимаешь? Если я прочитаю, то мне придется позвонить ей и сказать: «Я прочитала, это невероятно! С нетерпением жду твою следующую работу!». Но, как ты понимаешь, это не то, что я хотела бы сказать.

Я не стала останавливать Коочи-семпай. Шагая легкой походкой, как будто ничего не случилось, она пропала из поля моего зрения. За все это время она ни разу не взглянула на меня.

И тут я заметила каракули на перилах. Это был набросок персонажа. Кота, стоящего на двух ногах. На нем не было ничего, кроме мешковатых сапог…… Я поняла, что уже видела его раньше, и прошептала:

- Он…… из «Языка тела».

Понятно.

Так вот почему.

Два моих «сокровища» - «К вечеру - прах» и «Язык тела». Оба потрясающи. Но если выбирать одно из двух, то после мучительных раздумий я выбрала бы «К вечеру – прах».

Я поняла, что Коочи-семпай пришла к такому же выводу.

Я……

 

Я думала о «К вечеру - прах», о «Языке тела», и понимала, насколько скучна, по сравнению с ними, моя собственная манга. И в этот момент почувствовала, что готова разрыдаться……

 

 

 

 


[1] Далее идет разъяснение от Фукубе по поводу, скорей всего, некоторого японского слова «ждать», в примерном значении «надеяться». За неимением доступа к оригиналу в тексте используется слово «надеяться». То, о чем говорит Фукубе в русском языке проще всего описать фразой «остается только ждать и надеяться».

[2] Флажной сигнал, поднятый на флагманском корабле командующего британским флотом адмирала Нельсона «Виктория» перед началом Трафальгарского сражения 21 октября 1805 года.

[3] Поднятый вверх мизинец обозначает, что речь идет о ком-либо женского рода (жене, подруге, любовнице и т. д.). Используется, когда в разговоре необходимо назвать человека, без упоминания его имени.

http://tl.rulate.ru/book/31463/782589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь