Готовый перевод Spending the Villain's Money to Extend My Life / Трачу деньги злодея, чтобы продлить свою жизнь [Завершено✅]: Глава 21.2

Гу Шиши не торопясь поправила макияж и покинула уборную.

Она не спешила очищать собственное имя перед Чэнь Кэсинь.

Чэнь Кэсинь была очень активна на её канале. Они даже несколько раз переписывались в WeChat, и та присылала ей всевозможные смайлики, словно одних слов не хватало, чтобы выразить уважение объекту своего восхищения...

Очевидно, она была хорошей девочкой под надёжной защитой  семьи.

Она отличалась наивностью, но не коварством.

Просто нужно время, и тогда ей станет понятно, кто прав, а кто нет.

Вскоре Гу Шиши прибыла в банкетный зал, расположенный на втором этаже.

Сегодняшний праздник проходил в формате фуршета.

Все расхаживали по помещению и болтали с окружающими.

Вне всяких сомнений, это был рай для экстравертов.

Они могли сновать между всеми госпожами высших сословий и заводить диалог с любой и каждой из них, стоило только захотеть.

За один приём пищи можно было заработать немало уважения в глазах других.

Гу Шиши огляделась и заприметила множество таких.

Также по периметру зала располагалось предостаточно столиков поменьше. Большинство из них оккупировали пожилые домохозяйки, которые совмещали отдых и общение.

Войдя в банкетный зал, она в ту же минуту привлекла внимание практически всех присутствующих.

Выглядела Гу Шиши несомненно прелестно.

Сегодня она нарядилась в светло-жёлтое платье, отчего ещё больше походила на пышный и нежный бутон. Её кожа была белой, словно снег, и почти светилась, если присмотреться получше. Куда ни глянь, женщина смотрелась безупречно.

Щёки её казались гладкими и блестящими, напоминая яичный белок, а брови так и лучились элегантностью и красотой. Глаза были прозрачными, а губы нежными, как абрикос.

Однако ни один человек не предпринял попытку завести с ней беседу.

Все в банкетном зале лишь смотрели. Кто-то замер, ошеломлённый её красотой, а кто-то чувствовал зависть. Гости мимолётом обменялись несколькими словами с окружающими, проявили понимание или презрение, а затем отвернулись от неё.

Прошло совсем немного времени, прежде чем Гу Шиши полностью поняла значение фразы «быть неуместной».

На мероприятие явилось не менее 40-50 человек, но она не знала никого из них.

И никто из них не подошёл бы к ней.

Отчуждение отчётливо виднелось на лице каждого.

Она уже собиралась подойти к шведскому столу, когда услышала опечаленный голос изысканно одетой женщины средних лет:

— Шиши, твоей младшей сестре Ушуан нездоровится?

Она обернулась и увидела симпатичную женщину, закутанную в лавандовое ципао и расшитую красновато-лиловую шаль. Расстояние между ними стремительно сокращалось, а взгляд внезапной собеседницы казался взволнованным.

Это была Чжэн Вэнь, госпожа Гу.

Биологическая мать этого тела.

В следующую секунду Гу Шиши уже вспомнила, кем та являлась.

А ещё через одну лицо госпожи Гу уже побледнело. Крепко сжимая сумочку, она сказала:

— Шиши, мы с твоим отцом собираемся навестить Ушуан в больнице. Останься здесь и побудь немного с госпожой Чэнь.

Она даже не дождалась ответа дочери, как её туфли на высоких шпильках зашагали далее. Женщина бойко обхватила руку слегка импозантного пухлого мужчины средних лет и ушла с ним без оглядки.

Всё это случилось настолько неожиданно, что Гу Шиши так и осталась стоять с кривой улыбкой на лице.

Всего одна секунда встречи, одна сказанная фраза, и они уже ушли.

Бросили настоящую дочь ради визита к приёмной.

Гу Чжэнсинь, её родной отец, даже не подошёл и не заговорил с ней.

«Папа» и «мама», о которых размышляла Гу Шиши, уже растворились в воздухе. В прошлой жизни у неё не было родителей. Её удочерил и вырастил мастер. Фамилию она тоже взяла его — Гу. Будучи сиротой, она грустила, но никогда бы не подумала, что книжной героине приходилось хуже, чем ей.

Биологические родители девушки были прямо тут, только вели они себя так, как будто вообще её не замечали.

Они ни на секунду не задумались, прежде чем оставить её, хотя знали, что ни одна живая душа в этом месте ей не знакома. Родители даже не удосужились спросить, не хочет ли она поехать с ними.

С книжной Гу Шиши обходились гораздо хуже, чем с ней!

http://tl.rulate.ru/book/31437/1516283

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Да уж
Совсем в противес другой новелле, где к приемному сыну относились дерьмово, а когда появился родненький, так они сразу же воспылали любовью
Развернуть
#
Мда! Капец!
Развернуть
#
Спасибо ❣️
Развернуть
#
Спасибо 🐍
Развернуть
#
Равное отношение в новеллах к подобным детям - на вес золота. Обычно перекос то туда, то сюда
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь