Готовый перевод Princess Sets Poison Again / Принцесса снова готовит яд: Глава 10. Сестринская любовь

Глава 10. Сестринская любовь

-

Мадам Жун вошла в боковой холл, опираясь на руку горничной.

Увидев хозяйку семьи Сюэ, Бай Жоюй немедленно поклонилась:

– Приветствую вас, Мадам Сюэ.

Взглянув на красавицу Бай Жоюй, мадам Жун слегка нахмурилась:

– Интересно, что привело вторую Мисс к нам так поздно ночью?

Слабый голос не был ни интимным, ни отдаленным, просто правильным и приличным.

Бай Жоюй опустила глаза:

– Это так, но я слышала, что моя старшая сестра сегодня ночует в поместье Сюэ. Боюсь, что это неудобно, поэтому я пришла, чтобы вернуть старшую сестру домой.

Услышав это, мадам Жун нахмурилась и посмотрела на дворецкого.

Ли'эр сегодня в резиденции молодого мастера Сюэ?

Дворецкий мягко покачал головой, давая понять, что ничего не знает.

Глаза мадам Жун вспыхнули, и она повернулась, чтобы посмотреть на Бай Жоюй с легкой улыбкой:

– Пусть и так. Мне очень нравится эта маленькая девочка, сейчас уже поздно, поэтому я позволила ей остаться в поместье Сюэ на ночь. Второй мисс не нужно тратить столько времени и усилий, чтобы приехать и забрать ее, когда завтра утром я и сама отправлю ее обратно домой.

Глаза Бай Жоюй все еще были опущены, когда она ровным тоном сказала:

– Моя старшая сестра помолвлена с наследным принцем. Ей неприлично оставаться ночевать в резиденции герцога Аньпина.

Мадам Жун нахмурилась, в ее глазах промелькнуло неудовольствие:

– Как ты можешь так говорить? Ее мать и я – родные сестры. Как тетя, нет ничего плохого в том, что я позволила ей остаться на ночь.

Ей не нравился лицемерный взгляд этой второй мисс, хотя ее слова были праведны, а привязанность к сестре – глубока, она много раз за глаза оскорбляла их. Ее поместье Сюэ, вероятно, было безопаснее, чем такая сестра, и было бы лучше, если бы ее наивная племянница осталась здесь.

– Но…

– Никаких «но», уже поздно, второй Мисс пора возвращаться.

Бай Жоюй все еще хотела поспорить, но мадам Жун уже нетерпеливо приказала ей уйти.

Как только мадам Жун замолчала, вошла служанка с докладом:

– Мадам, пришел вестник из дворца наследного принца. Он сказал, что прибыл сюда, чтобы вручить королевский указ юной леди Бай.

Мадам Жун нахмурилась, сверкнув глазами.

Даже наследный принц знал о том, что Ли'эр осталась в поместье Сюэ на ночь? Казалось, что это дело взорвалось.

Может ли быть так, что указ наследного принца должен был положить конец их браку?

Бай Жоюй тоже сразу же подумала, что указ о разрыве помолвки, и в ее ясных глазах промелькнуло волнение.

Мадам Жун подняла глаза и посмотрела на служанку:

– Где находится человек, который доставил этот указ?

– В Южном Саду молодого мастера.

– Иди позови герцога, – мадам Жун бросила быстрый взгляд на горничную, которая, поклонившись, сразу ушла.

Внутренний двор Южный Сад.

– Никто не может туда войти. – Сун Янь наполовину присел на корточки и использовал странное движение, чтобы преградить путь Ли Фэну.

Ли Фэн полностью проигнорировал Сун Яня и легко обошел его, войдя в Южный Сад.

– Эй, я же сказал, что ты не можешь войти. Ты глухой? – Сун Янь схватился за избитую задницу и погнался за ним.

Услышав шум, Сюэ Цинъянь положил книгу, которую читал, и вышел из кабинета.

– Сун Янь, ты ведь снова напрашиваешься, чтобы тебя избили, не так ли?

Лицо лакея стало горьким, он надулся и сказал, чувствуя себя оскорбленным:

– Молодой мастер, это он настоял на том, чтобы вломиться, я тут не причем!

Сюэ Цинъянь холодно взглянул на Ли Фэна.

Ли Фэн немедленно поклонился:

– Приветствую наследника герцога, этот подчиненный прибыл сюда от имени Его Высочества наследного принца, чтобы передать королевский Указ.

Услышав слова «Его Высочество», Сюэ Цинъянь сразу нахмурился.

– Какой Указ?

Ли Фэн был удивлен и тут же снова поклонился:

– Указ касается юной леди Бай.

– Ли'эр уже спит. Ты можешь прийти завтра, чтобы огласить его.

Услышав, что это было для Бай Ли, Сюэ Цинъянь махнул рукой, чтобы прогнать его.

Указ будет оглашен завтра?

Ли Фэн презрительно посмотрел на Сюэ Цинъяня:

– Этот подчиненный выполнят приказ, я прошу помощи наследника герцога.

Свет в глазах Сюэ Цинъяня потемнел, и выражение его лица стало холодным.

Именно тогда, когда атмосфера была напряженной, раздался ленивый голос:

– Что ты тут шумишь, мешая порядочным людям спать по ночам?

-

http://tl.rulate.ru/book/31346/760279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь