Готовый перевод Harry Potter - Another Dark Lord / Гарри Поттер - Другой Темный Лорд: Глава 33.1

Гарри Поттер - Другой Темный Лорд

33 глава

1 часть

«Третье испытание»

Поверхность воды была спокойной. Укрытые сухими одеялами, Флер, Виктор и Седрик обменялись взглядами. Как и студенты, чемпионы молчали. Флер взъерошила волосы. На платформе все участники со своими реанимированными заложниками уставились на директора Хогвартса. Нахмурившись, старый волшебник вернул часы. Громкоговоритель резонировал. Срок действия второго испытания истек.

- Теперь лимит в один час истек. Поздравления мисс Делакур, миссис Крам и Диггори, - уважительно кивнул директор школы трем чемпионам. Толпа французских и болгарских гостей зааплодировала. - Дамблдор жестом показал чемпионам оставаться на месте. Он не закончил. Подняв громкоговоритель, судья увеличил мощность. - Тем не менее, Второе испытание должно продолжаться, но не все чемпионы выполнили свои задачи, - директор школы наблюдал за поверхностью озера. Что-то взбудоражило воду. Зрители тоже за этим наблюдали, но ничто не указывало на прибытие оставшихся чемпионов. - Штрафы будут учтены, но у последних участников есть еще пятнадцать минут на выполнение задания. Если задержки будет недостаточно, мы будем вынуждены вмешаться, - директор опустил громкоговоритель.

Наложив заклинание на свои часы, старый волшебник призвал всех к поддержке, чтобы увидеть оставшееся время.

Директриса Олимпа Максим поморщилась. Конечно, Альбус установит правила, чтобы поддержать свою школу. Он не только обманул кубок, чтобы участвовало еще два чемпиона, а еще дал второй шанс мальчикам Поттеру и Аве. Высокая женщина улыбнулась Флер.

Молодая ведьма обернулась к своей заложнице. Десять и тринадцать минут отделили первого от второго и третьего чемпионов. Директриса усмехнулась. Это было явное превосходство.

Флер еще раз поцеловала сестру, Габриель хихикнула. Старшая сестра обняла младшую. Держа Габриель на руках, чемпионка подняла голову. На верхнем уровне башни одинокое знамя с ее именем танцевало на ветру среди зеленых мантий.

Крик привлек внимание волшебников и ведьм к Черному озеру. На поверхность показались две точки красного и коричневого цвета. Подошли Рон и Лаванда. Как только их головы оказались над водой, их туловище на секунду содрогнулось. Вода стекла с их ртов, когда они закашлялись. Рон открыл глаза, моргнул и завертел головой. Увидев три башни, он поплыл к центральной платформе.

Заложники дрожали, когда поднимались по лестнице платформы. Директор дал им одеяла. Он собирался спросить их, где Гарри и Джейкоб, когда над поверхностью озера раскололась какая-то фигура. На высоте полуметра над водой выпрыгнул Гарри и снова упал в озеро. Его обнаженную кожу украшало множество шрамов. Раздался металлический звук молота. Стрелка часов достигла нулевой отметки.

Дамблдор снял заклинание с шумных часов. Помогая последнему чемпиону подняться на платформу, он кивнул школьной медсестре Поппи Помфри. Надзирательница Больничного крыла взмахнула палочкой, чтобы поставить чемпиону диагноз. Она наколдовала повязки, чтобы скрыть следы укусов и шрамы на руках и ногах Гарри.

- Расскажи нам, что случилось, Гарри, - директор передал спасителю одеяло.

- Я не мог оставить ее одну, только не там, - Гарри потер красно-золотое одеяло на своей ноге. Он не двигался, пока Поппи накладывала последнюю повязку на его левое запястье. - Я ждал Джейкоба, но он пришел... - чемпион взглянул на помост. За Седриком стояли дрожащие Рон и Лаванда, пьющие горячий чай. В нескольких метрах слева Флер обнимала сестру. - Русалки, они не поняли... - Гарри взглянул направо. Иакова не было на платформе.

- Хватит этой чепухи, Альбус. Мы должны забить чемпионов. Задача выполнена, - мадам Максим и Каркаров встали вместе перед старым волшебником.

Директор какое-то время смотрел на них. Его магия заставляла их оставаться на месте. Нигде не было его доброй и радостной ауры.

- Я знаю, - старый волшебник погладил свою бороду. Давление исчезло, как будто его вообще не было. Погладив Гарри, чтобы тот присоединился к своему товарищу-чемпиону, директор повернул голову к озеру.

Три главы школ воздвигли вокруг себя барьер, чтобы заглушить звук. Дамблдор был спокоен, в то время как мадам Максим светилась, а Каркаров размахивал руками. Казалось, что высокий мастер кричал, когда его пальцы указывали на Игоря и Гарри. Он ударил по платформе своим посохом. Обгоревший след украшал деревянный пол. Директриса только рассмеялась. Разговор и обмен взглядами продолжался минут десять.

Рассеяв барьер, Дамблдор наложил успокаивающее заклинание на три башни. Подойдя к краю платформы, он установил громкоговоритель на максимальную мощность. Визжащий, резкий и скрипучий звук заставил всех волшебников и ведьм зажать уши руками. Почти минуту Дамблдор кричал высокими и короткими колебаниями, пока не появилась сероватая голова с желтыми глазами и сломанными зубами.

Убавив громкоговоритель, директор обменялся словами с водным существом. Очнувшись от звукового шока, зрители наблюдали, как существо кивало директору школы. Тот поднял руку, водяные снова вошли в воду. Вздохнув, старый волшебник повернулся к зрителю. Заклинание на три постройки было отменено.

- Внимание! Внимание! Победительница... Мисс Делакур! - директор пожал ведьме руку. - Судя по их выступлениям, мистер Диггори на втором месте, поздравляю! - указал Дамблдор рукой на волшебника. Толпа закричала громче. Ожидая, пока ободрение утихнет, старый волшебник взглянул на воду. Джейкоб не собирался возвращаться. - Теперь, за проявление уникальной изобретательности, как я это вижу. Мистер Поттер финишировал вторым, если бы не его решимость спасти не только мистера Уизли, но и остальных. Мы договорились присудить ему второе место! Ибо выдающиеся моральные устои, - директор опустил громкоговоритель. Он кивнул Поттеру, когда толпа студентов выкрикивала либо свою поддержку, либо оскорбления в адрес молодого чемпиона. - Четвертое место занимает мистер Крам, - продолжил Дамблдор, не останавливаясь перед следующим заявлением. Гермиона что-то шептала Краму на ухо, но чемпион оставался равнодушным к ее усилиям. - Последним является мистер Ава. Второе испытание официально завершено. Пожалуйста, вернитесь в свой квартал и позвольте нашим чемпионам отдохнуть, как они того заслуживают, - старый волшебник взглянул на озеро. Там ничего не было.

Убавив громкоговоритель, директор еще раз поздравил Седрика и Гарри с их выступлениями. Похлопав Гарри по спине, лидер света взглянул на верхние уровни башен.

Расположенная на седьмом этаже в левом коридоре замка Хогвартс, пара учеников ходила взад и вперед перед гобеленом, изображающим попытку Варнавы Бармий научить троллей балету.

Ведьма в синем халате ничего не видела с завязанными глазами. Обвив руками волшебника, она неуверенно двинулась вперед. Она понятия не имела, куда идет.

Раздался звук движущегося металла и камня. Зеленая мантия клюнула чемпиона в щеку. Она поджала губы. Ее рука прошла от влажной зоны к носу волшебника. Ее пальцы дрожали. Михаил поднял ведьму на руки. Она завизжала. Обняв его за шею, она дышала ему на воротник. Чужие руки перенесли ее в комнату, наполненную ароматом свечей.

http://tl.rulate.ru/book/31344/1546926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь