"Расскажите нам."
Янь Цинси отложила палочки и сказала: "Мой парень здесь, в городе Жун. Он сказал, что навестит меня сегодня. Как вы думаете, когда ему лучше всего приехать?".
Ся Аньлань и старик были ошеломлены. Оба одновременно перестали есть.
Парень... Ах!
Ся Аньлань подумала, что она... слишком рано подняла эту тему!
Старик хотел узнать, надежен ли парень. Он надеялся, что тот не окажется подонком, так как наивные молодые девушки легко поддаются на сладкие речи. Старик мог бы помочь своей внучке прояснить ситуацию.
Старик заговорил первым. "Цинси, что делает твой парень? Откуда он родом и как его зовут?"
Янь Цинси сразу же ответила: "Мой парень - Юэ Тинфэн. Его дедушка - старый господин Су из города Су. Вы его знаете. Он живет в городе Луо".
Настроение старика вдруг резко улучшилось. Слава богу. По крайней мере, это был кто-то, чье происхождение он знал, и если возникнут вопросы, он мог просто вернуться и спросить сначала у старого Су.
"О, внук старого Су. Это... звучит нормально. Позовите его сегодня на ужин. Он не чужой".
Ся Аньлан не говорил, но выражение его лица было довольно серьезным.
Янь Цинси спросила: "Дядя, что ты... думаешь?".
Ся Аньлан вздохнул. "Ну, раз он здесь, то, конечно, должен прийти поесть. Скажи ему, чтобы приходил вечером".
"Хорошо, я позвоню ему и скажу, что скоро".
Старик продолжил: "Цинси, как давно вы вместе. Хорошо ли ты его знаешь?"
"Прошло несколько месяцев, но на самом деле я знаю его еще раньше. Думаю, я хорошо его понимаю. Когда мы вместе, я чаще всего задираю его. Он меня слушает".
Старик сказал: "Хотя он и внук старика Су, я не очень доверяю мужчинам в наше время. Мы поможем вам определить, не капризничает ли он".
Янь Цинси кивнула и сказала с улыбкой: "Когда мы встретились, у меня не было ничего, кроме плохой репутации, и можно сказать, что во мне не было ничего хорошего... поэтому у него не было никаких плохих намерений в отношении меня. Если он и замышлял против меня, то, скорее всего, из-за моей внешности".
Однако вокруг таких людей, как Юэ Тинфэн, были всевозможные красавицы. Он видел все.
Старик тайно кивнул. С этой точки зрения, парень мог быть... действительно хорошим человеком, но он мог сказать наверняка, только когда встретится с ним позже.
После завтрака Янь Цинси позвонила Юэ Тинфэну и попросила его прийти вечером.
Она должна была скоро посетить больницу, а дядя днем был занят работой. Вечер был единственным временем, когда вся семья была в полном сборе.
Юэ Тинфэн вздохнул с облегчением. Вечер был идеальным временем, так как у него было несколько часов на подготовку. Таким образом, он мог лучше все спланировать.
...
Когда они приехали в больницу, врач радостно сообщил им, что старушка благополучно перенесла критический период. Однако ее организм был слишком слаб, и должно пройти еще немного времени, прежде чем она сможет прийти в себя.
Старушку уже перевели в обычную VIP-палату.
Старик разрыдался от волнения и схватил Янь Цинси за руку. Он воскликнул: "Цинси, твоя бабушка, должно быть, слышала твой голос... Она, должно быть, слышала тебя. Ты хороший ребенок. Подожди еще немного, и ты сможешь побольше поговорить с бабушкой".
Янь Цинси кивнула: "Хорошо, я поняла".
Когда они подошли к палате и открыли дверь, то увидели, что госпожа Ты крепко спит у кровати. Старушка все еще находилась под капельницей, а кислородная маска еще не была снята.
Старик увидел миссис Ю, вздохнул и подошел к ней, чтобы слегка погладить.
Миссис Ю открыла глаза и встала, как только увидела старика. Она встала слишком резво, и у нее закружилась голова. Быстро поднявшись, она схватилась за край кровати. "Дядя, ты здесь".
http://tl.rulate.ru/book/31135/2200237
Сказал спасибо 1 читатель