"Но этот вопрос не имеет никакого отношения к Рушуану и Ты Си. Они тоже этого не хотят, поэтому просто забудьте об этом и больше не говорите о них. У них сейчас все хорошо, и не похоже, что им чего-то не хватает. Цинси - наш приоритет. Она самая важная..."
Старик вздрогнул и сказал: "Цинси была похожа на твою мать, когда та была молодой..."
"Вы хотите увидеть ее? Она, наверное, еще не спит. Я позову ее".
Старик быстро протянул руку и остановил его. "Нет, нет, нет, не зовите ее. Не зовите ее... судя по всему, она еще не в порядке, да и шея у нее повреждена. Пусть она хорошо отдохнет, хорошо отдохнет... Еще есть время, еще есть время..."
Ся Аньлан заметил: "Она даже беспокоилась, что она тебе не понравится".
"Как она может мне не понравиться? Она же моя внучка. Вздох... Я сегодня слишком беспокоился о твоей матери... Возможно, мой тон был немного резким, когда мы разговаривали... Я изменю его позже..."
"Цинси - очень чувствительный ребенок после всего, что с ней произошло в прошлом. Я надеюсь, что в будущем ты будешь относиться к ней теплее".
Старик кивал снова и снова: "Я знаю... Я знаю... Я ее дедушка, как я могу... Я был слишком смущен раньше. Я искренне верил, что маленькая Ай мертва, и у меня всегда было чувство, что маленькая Ай не может быть жива. Но я забыл, что они не были бы так похожи, если бы не были кровными родственниками".
"Папа, у нашей семьи наконец-то появились собственные дети. В будущем нам не нужно будет слишком близко общаться с детьми из других семей".
Старик сделал паузу и кивнул. "Я понимаю... Может, я и стар, но я еще не дряхлый..."
Он понял, что хотел сказать Ся Аньлан. Цинси было бы грустно, если бы он относился к Тебе Си лучше в присутствии Цинси.
Однако те чувства, которые он испытывал на протяжении многих лет, не собирались исчезать мгновенно.
Ему просто нужно было сдерживать себя.
"Уже поздно, ложись спать. Завтра я снова приведу Цинси в больницу и дам Цинси поговорить с мамой".
Старик встал.
"Вздох, я беспокоюсь, что не смогу заснуть сегодня из-за волнения!"
Ся Аньлан помог старику вернуться в его комнату и прошел мимо комнаты Янь Цинси. Его губы скривились - наконец-то дом почувствовал себя как дома!
...
В тот вечер Юэ Тинфэн чувствовал себя очень тревожно. Завтра он собирался отправиться в дом Ся. Что он должен купить для них? Что надеть? Что он должен сказать в первую очередь?
Он метался и ворочался на кровати, ложась набок. Было уже десять часов, но он все никак не мог заснуть.
Юэ Тинфэн сел. Он не должен был терять время. Он должен был заранее подготовиться.
Юэ Тинфэн позвонил госпоже Юэ.
"Здравствуй, сынок, ты уже встретился с Цинси?"
Юэ Тинфэн ответил: "Нет, еще нет. Цинси попросила меня завтра посетить дом Ся. Ее дядя дома. Мама... скажи, я... Что мне надеть, чтобы показать свою искренность? Какие подарки я должна получить? Ой, ой, ой".
Госпожа Юэ следила за трендовыми запросами в Weibo. Темы в последнее время были довольно оживленными, и она с удовольствием хрустела семечками. Она спросила: "Сынок, ты правда меня об этом спрашиваешь?".
"Да, ты моя мама, да и ты старше. Ты знаешь эти вещи лучше меня!"
Госпожа Юэ вздохнула. "Ну, ты спросил не того человека. Зачем мне вообще все это знать?"
Юэ Тинфэн встревоженно ответил: "Что значит "не знаешь"? Разве такие старики, как вы, не должны знать такие вещи?"
Госпожа Юэ недовольно прорычала: "Это ты здесь старая. Ты старая... разве ты не знаешь, что я ничего не знаю? Ты всегда жалуешься, что я старая и безмозглая".
http://tl.rulate.ru/book/31135/2199981
Сказал спасибо 1 читатель