Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 776

"Я-я-я не скажу..." Язык Ю Си все еще кровоточил. Он не мог правильно произносить слова, так как его рот был насильно открыт.

Ю Си так сожалел о своих словах, что хотел умереть. Он был отбросом; он заслуживал того, чтобы быть избитым.

Даже если он знал, что они были вместе, он не должен был ничего говорить. Если бы он это сделал, то наказан был бы только он.

Хватка Юй И была настолько сильной, что это было удивительно. Его кроваво-красные глаза выглядели так, будто могли проглотить все на своем пути. Он сказал: "Тебе лучше запомнить, что можно говорить, а что нельзя. Если нет, я помогу тебе вспомнить".

Ю Си задумался и покачал головой. Он больше не хотел ничего говорить. Однако его нижняя челюсть как будто разлетелась на куски - было так больно, что он не мог ничего сказать, даже издать ни звука.

Юй И отшвырнул Юй Си в сторону. "Ты Си, ты можешь быть глупым, но у тебя должно быть и самосознание. Не будь настолько глуп, чтобы в итоге выбросить свою жизнь на ветер".

Ты Си лежал, прижавшись животом к земле. "Дядя, не волнуйся...", - кашлянул он. "Я обязательно запомню твои слова. Я никогда... никогда не скажу того, чего не могу сказать. Прости меня в этот раз, пожалуйста.

"Я был так глуп... только что. Вода попала... в мой мозг. Я сказал то, чего не должен был говорить... Я больше так не буду".

Это была не просто вода - это была туалетная вода.

Лицо Ю Си все еще было залито туалетной водой; после прикосновения к нему пальцы Ю И тоже оказались в туалетной воде.

Юй И раздраженно нахмурился. Он только что закончил мыть руки, а теперь ему нужно было мыть их снова.

Он включил кран и несколько раз намылил руки мылом, а затем смыл его. Он достал носовой платок и снова вытер руки насухо.

На этот раз, закончив вытирать руки, он выбросил платок прямо в мусорное ведро.

Язык у Ю Си болел как сумасшедший. Он скорчился на земле, наблюдая, как Ю И выбрасывает платок. Ублюдок. Ты не человек.

Ты сразу же проявил презрение, едва коснувшись моего лица, - внутренне рычал он. Ты так долго макал мое лицо в унитаз, какое право ты имеешь испытывать отвращение?

Черт возьми. Он не смог сдержаться - его снова стошнило.

Ю Си рвало еще некоторое время, затем он увидел, что Ю И собирается уходить. Он закрыл рот, решив ничего не говорить. Он боялся, что снова скажет какую-нибудь глупость и попадет в еще большие неприятности.

Юй И окинул Ю Си взглядом. "Если когда-нибудь тебе захочется смерти, скажи мне".

Ю Си энергично покачал головой. "Нет, нет, нет. Не скажу. Дядя... оставайся в безопасности, оставайся в безопасности... Несколько дней назад я получил фарфоровую вазу с официальной печатью династии Сун. Я отправлю ее тебе завтра. Отныне, если у меня будет что-то хорошее, я буду в первую очередь отдавать дань уважения тебе, дядя...".

Ты И ничего не ответил на это предложение. "Тебе лучше запомнить, До. Не. Не трогай. Янь. Цин. Си!" - выплевывал он слова одно за другим.

Юй Си быстро кивнул головой. "Я запомню. Я никогда не трону Янь Цинси. Если я увижу ее, я буду избегать ее".

Ты И наконец-то вышел из туалета. Через некоторое время Юй Си услышал щелчок закрывающейся двери. Его колотящееся сердце наконец-то замедлилось. Его уставшее тело рухнуло на пол. Ему совсем не хотелось двигаться, его не волновали ни толчки боли по всему телу, ни то, что от его лица исходил неприятный запах. Он просто хотел немного отдохнуть и почувствовать вкус жизни.

"Ну и сволочь этот дядя... Он не человек..." пробормотал про себя Ю Си. "Дядя с... с..."

Снаружи внезапно раздался хлопок. Ю Си рефлекторно прикрыл рот руками, думая, что вернулся Ю И. Через некоторое время, когда никто не вошел, он понял, что это ветер распахнул дверь, так как она не была закрыта как следует.

Ю Си закрыл глаза, размышляя о своих страданиях. Черт, он имел дело всего лишь с одной женщиной; он даже не успел с ней лечь в постель, как эта сучка нанесла ему раны по всему телу.

Он даже не успел отомстить этой сучке, когда его чертовы дяди пришли с местью. Они действительно хотели его убить.

http://tl.rulate.ru/book/31135/2195487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь