Готовый перевод Vesper / Вэспер: Глава 113

Гоз рванул в мою сторону, готовясь сделать горизонтальный взмах.

Встав по устойчевее, вытянул руку и остановил меч с лева от себя. В этот же момент за мечем возник черный силуэт и с ноги врезал по обратной стороне меча.

Как выяснилось позже, недонинзя попытался помочь своему напарнику, но вместо этого, по округе раздался характерный звук ломающейся кости.

Ассасин упал на землю держась за ногу.

Отпустив меч, поднял обе руки.

Вэсп: Я тут не при чем, он сам.

Элиз скастовала заклинание исцеления и почти мгновенно исцелила Ассасина.

Ее посох явно неподходит ее способностям. Светлый атрибут и магия исцеления совсем не вяжустся с черным черепом на конце ее посоха.

Вэсп: Два.

Старик: Все таки он невероятно силен. Остановить меч Гоза, даже высшему рангу будет сложно.

Ассасин: Я вложил полную силу, а он даже несдвинулся с места, хотя по внешнему виду он должен быть серьезно ранен.

Элиз: Есть еще идеи?

Старик: Раз уж у нас есть еще пара попыток, позволь мне попытать удачу.

Вэсп: Валяй.

Ухмыльнувшись, старик подошел ко мне на расстояние в три метра и остановился прямо напротив.

Вэсп: Конечно я бы лучше все решил переговорами чем силой, но похоже здесь так непрокатит.

Старик: Я впервые вижу разумную нежить, то что ты не пытаешься обмануть, верится с трудом.

Вэсп: Вот как, тогда зачем мне с вами церемониться, если бы я захотел, вы бы уже давно были мертвы, однако, моей целью является остановка этого конфликта и сначало я попробую с вами договориться.

Старик: Остановка конфликта? Это просто невозможно. Каждый присутствующий тут готов сражаться за выживание своего народа. У нас просто нет другого выбора кроме как силой отвоевать часть земель.

Вэсп: Я в курсе происходящего, поэтому я сначала отправился к инроанцам и убедил их пойти на мировую. Сейчас они готовы к переговорам с вами. Собственно поэтому я тут.

Вся четверка уставилась на меня с широко раскрытыми глазами.

Старик: Чушь ! Эти звери не согласились бы на подобное.

Вэсп: Однако, мне это удалось и сейчас вы можете просто вернуться обратно.

Старик: И ты думаешь мы в это поверим?

Вэсп: У вас есть выбор, либо поверить мне и вернуться, либо умереть тут.

Старик серьезно призадумался.

Вэсп: Передай эту информацию главному, пусть он сам решает, а я пока подожду здесь. Если он откажется, то у вас все еще останется пара попыток перед тем, как определиться с выбором.

Один солдат из толпы: Это некчему.

Обернувшись в сторону говорящего, увидел как тот снял шлем, под которым оказался седовласый старик.

Вэсп: Хооо. Так ты тут главный?

Старик: Так и есть, я король Грандгарда, Генрих Рид Волонский.

Вэсп: Меня зовут Вэспер и у меня хорошие новости для вас.

Генрих: Даже если бы я поверил тебе, у нас все равно не получится вернуться.

Вэсп: И почему же?

Генрих: У нас просто не хватит провизии, чтобы переправить людей обратно.

Вэсп: Тогда предлагаю сделку, я договорюсь с королем и если он обеспечит вас провизией, то вы вернетесь обратно.

На лице Генриха образовалась мучительная улыбка.

Генрих: Одной из основных причин, по которой мы сейчас тут, это жадность этой твари. Он ни за что не станет помогать нам.

Вэсп: Хорошо, если мне это удастся, то вы согласитесь вернуться?

Генрих: Хорошо, но с одним условием, запаса продовольствия должно хватить, на то, чтобы мы могли дойти до столицы и вернуться сюда. На тот случай, если ты нас обманешь.

Вэсп: Разумная просьба. Значит договорились?

Генрих: Конечно в это с трудом верится, но если ты сдержишь свое обещание, то и я сдержу. Однако, времени у нас немного, сколько тебе понадобится недель, чтобы доставить продовольствие.

Вэсп: Не более трех дней на согласование и отправку.

Генрих: Что? Как ты планируешь за столь короткий срок, доставить сюда продовольствие?

Вэсп: Это мои проблемы. С твоей стороны, на этот срок, требуется остановить наступление на город.

Генрих: Даже если ты нас решил обмануть, то три дня, большой роли не сыграют, так что я согласен.

Вэсп: Отлично, тогда до встречи через три дня.

С этими словами я направился в Балмунг. По дороге назад, воскресил группу всадников напавших на меня без предупреждения.

Гарельд: Как прошли переговоры?

С обнадеживающей улыбкой спросил он.

Вэсп: Не особо гладко, но нам удалось договориться.

Гарельд: Договориться?

Вэсп: Если королевство поддержит их провизией, они готовы отступить.

Гарельд: Это звучит нереально, однако проблема в том, что король ни за что не станет помогать им.

Вэсп: Все настолько плохо?

Гарельд: Хуже чем ты можешь представить.

Вэсп: Вот как, тогда мне потребуется твоя помощь.

Гарельд: Конечно, сделаю все что в моих силах.

Вэсп: Мы сейчас отправимся в столицу на переговоры.

Гарельд: Прости, но я не могу покинуть осажденный город.

Вэсп: Всего на три дня, эти три дня, будет временное перемирие, так что проблем быть не должно.

В итоге мне все же удалось уговорить Гарельда отправиться со мной. Передав управление одному из своих генералов, мы направились в столицу.

Отправив Мо и Чернушку своим ходом, вызвал Астрию и приказал ей открыть портал.

Вместе с Герельдом прошли сквозь пространственную сумку, и оказались в гостинной моего особняка.

Как только мы вышли из портала, то сразу увидели строй горничных, которые с шоком уставились на меня.

Первое о чем я подумал, это была их реакция на портал, но однако в следующий миг четверо из них упало в обморок.

Тут уже испугался я.

Астрия: Г..господин!!!

Осмотревшись по сторонам и не увидев ничего подозрительного, с непонимающим видом уставился на Гарельда.

Вэсп: Со мной что то не так?

Гарельд: Ну их можно понять. Когда ты вернулся я тоже был немного шокирован.

Вэсп: А?

На мою реакцию Гарельд рассмеялся. В следующий момент я перевел обзор во внешний режим и все сразу стало ясно.

Из моего плеча, чуть позади, торчал меч, с правого бока насквозь проходил обломок копья, все это дополняла моя полуразрушенная броня в запекшейся крови, а главной вишенкой на торте был обрубок чей то руки, вцепившейся в мою щиколотку.

Вэсп: Мог бы и раньше сказать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/31112/1093309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь