Готовый перевод Vesper / Вэспер: Глава 106

Несмотря на раннее утро, в гильдии совсем не было народа, а на доске заявок висел всего один листок.

Все задания были отменены по указу короля, так как в стране введено военное положение.

Авантюристы не особо стремились участвовать в войнах, награда была столь мала, что в сравнение можно было привести фразу "Воевать за еду".

Большая часть авантюристов разъехалась по своим деревням и занялась домашним хозяйством, многие отправились в соседнее королевство и только считанные единицы вступили в ряды армии от безысходности.

"Нужно разобраться с этим вопросом до того как эта суматоха коснётся столицы. Хотя по большому счету мне ничего не стоит собрать всех и переправить в другое королевство."

С такими мыслями я стоял и смотрел на одинокий листок.

Киара: Доброе утро господин Вэспер.

Вэсп: И тебе. Я бы хотел узнать как обстоят дела на фронте.

Киара: По последним данным, сейчас полным ходом идёт осада. Король всеми силами старается сдержать наступление.

Вэсп: Вот как. Есть ли у вас карта земель королевства Грандгарда?

Киара: Одну минутку, сейчас посмотрю.

Спустя пару минут Киара принесла грубо набросанную карту.

Киара: Это все что я смогла найти.

Вэсп: Спасибо, этого достаточно.

Отсканировав карту, вернул ее обратно и уже собирался уходить, как вспомнил, что обещал помочь с оценкой новичка.

Вэсп: Сейчас у меня есть немного времени, сможешь позвать того новичка, которому нужна оценка.

Киара: Это здорово господин Вэспер, он как раз недавно пришел и сейчас находится в тренировочном зале. У него весьма впечатляющие навыки, думаю нам очень пригодится его помощь после войны. Хотя сам он собирается вступить в ряды армии, как наемник, но без оценки его способностей, оформить мы его не можем.

Вэсп: Понятно, пойду поздороваюсь.

С этими словами я направился в тренировочный зал и уже на подходе услышал звуки скрещенных орудий.

Войдя на площадку, мне предстала картина в которой непонятный человек в лисьей маске и весьма свободных одеяниях в виде робы приставил катану к горлу Уэнса.

Последнее движение этого паренька было весьма простым, но в то же время, очень быстрым. Весь его вид говорил о том, что он совсем не воспринимает эту битву всерьез. Уэнс и Лэнс для него не являлись соперниками.

В то время как близнецы были полностью вымотаны и покрыты множеством мелких порезов, на самом парне не было и пылинки.

Парень: Так ты и есть Вэспер ?

Произнес он даже не оборачиваясь в мою сторону.

Вэсп: И тебе привет незнакомец.

Уэнс: Господин Вэспер? Рады вас видеть.

Вэсп: Вижу вы тут развлекаетесь.

Парень: У меня мало времени, так что быстрее выходи на арену.

Сказал он указав в мою сторону катаной.

Вэсп: Раз ты не можешь даже представиться, буду называть тебя бубенчик.

Бубенчик: Какого хрена, ты издеваешься. Как только я получу ранг S одолев тебя, мое имя Хару Сосуке будет у всех на устах. Ты всего лишь маленькая ступенька на пути к моему величию, так что замолкни и выполни свое предназначение.

Еле сдержав смех от его слов, подошёл поближе к близнецам. Немного присмотревшись к их ранами, заметил кое что странное. В то время как Уэнс был действительно покрыт мелкими порезали, на Лэнс были всего лишь покрасневшие отметины. Похоже у него слабость к противоположному полу.

Уэнс: Он действительно очень силен.

Вэсп: Неужели? Даже сильнее Рамона?

Лэнс: Сложно сказать, его стиль боя совсем отличается, да и к тому же он наверняка сдерживается.

Вэсп: Вот как, сдерживание плохо для здоровья.

Уэнс: Разрешите посмотреть на ваш поединок.

Вэсп: Ага, посмотрим на что он способен.

К этому времени Хару уже еле сдерживался от злости.

Хару: Да сколько можно уже тратить моего времени.

После этих слов, он встал в боевую стойку.

Слегка помахав близнецам, чтобы те немедля покинули арену, повернулся к Хару.

Вэсп: Можешь начинать бубенчик.

Поманив того к себе, преодолел точку кипения.

….

В темной небольшой комнате, расположенной на втором этаже постоялого двора, на мгновение вспыхнул яркий свет и тут же погас.

Все это время на небольшой кровати, лежал парень с задранной на макушку лисьей маской и закинув руки за голову, размышлял о грядущем дне.

Целый месяц он не покладая рук оттачивал свои умения во владении катаной, которую ему одолжили местные жители. Каждый день изматывал себя на столько, что даже спать толком не мог из за болей в мышцах.

Все началось примерно месяц назад, когда он очнулся в этом мире и обнаружил у себя навыки позволяющие быстрыми темпами наращивать силу.

После обнаружения этой способности, его захватили чувства, которые он всегда мечтал испытать в своей прошлой жизни.

Сила как сладкий мед затуманила его разум, вынуждая ускориться на столько, на сколько способно его тело.

Однако спустя две недели все изменилось. Чувство удовольствия от наращивания силы начало угасать столь же стремительно как и пришло.

Буквально за две недели изнурительных тренировок его тело превратилось в произведение искусства, а сила и скорость стали запредельными.

Поняв что от текущей прокачки не будет толку Хару случайно выяснил что в этом мире есть магия. Каким то образом вся информация по магии словно вода обтекала его стороной до этого дня, но все изменилось как только он встретил странного человека. Тот поведал Хару о мире и предложил ему обучиться магии.

Спустя еще две недели, ситуация с развитием практически повторилось. Быстрая возможность освоения магии пропала как только прошло четырнадцать дней. Причины этого никто не знал.

Все это время Хару проживал в небольшой деревне рядом с которой он и появился впервые. Местные жители приютили его, но все пропитание он добывал сам.

Спустя месяц, незнакомец посоветовал ему вступить в ряды авантюристов и Хару не раздумывая принял предложение отправиться в столицу. Там на первом испытании он и узнал что его способности выходят за рамки обычного и по сути он сильнее любого присутствующего авантюриста.

Такой расклад дел ввел его в состояние эйфории, а узнав что сейчас королевство участвует в войне решил воспользоваться этим.

Если он сможет хорошо проявить себя на поле боя, его репутация подскочит до небес, по крайней мере так он себе это представлял.

Однако регистраторша его сильно расстроила сказав что сейчас нет человека который бы мог оценить его ранг и по итогу ему ничего не оставалось кроме как ждать чуда, что в ближайшее время гильдию посетит один из высококласных авантюристов. Также же по причине военного положения, задания в гильдий небыли ему доступны и поэтому он решил продолжить набирать опыт во владении катаной и магии.

Решив что попробует подождать неделю, благо деньги оставленные незнакомцем это позволяли, на следующий день направился в тренировочный зал гильдии и узнал от регистраторши что она запланировала ему оценочный спарринг, который должен состояться уже завтра.

С приподнятым настроением он направился в тренировочный зал, где впервые и повстречал близнецов Уэнс и Лэнс.

Тренировочный бой с близнецами еще больше показал ему что, его сила гораздо превосходит остальных. Чувство уверенности в непобедимости заставило его в это поверить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/31112/1093302

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь