Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 245

– Стать полководцем? – задумчиво спросил Генге.

– Именно. Твои люди останутся живы. Мы можем уйти прямо сейчас и пойти на Суругу. С нашими навыками нас будет не остановить, и ты получишь свою долю добычи.

– Заманчиво. Это очень заманчиво… Но делать это под чужим командованием – как-то не привлекает. – Он улыбнулся, увидев, как Синген дернулся от раздражения. Ему нравилось его злить.

– Нас больше, чем вдвое. Наше снаряжение намного лучше. Это безрассудство – безрассудство, за которое ты дорого заплатишь. – Синген ткнул пальцем, подчеркивая свою мысль. Жаль было терять такого сильного союзника из-за такой мелочи, как гордость.

– Лучше снаряжены? Пожалуй, я не соглашусь. – Несмотря на растущее напряжение, Генге оставался спокойным, как всегда.

– Пф-ф. Это видно с первого взгляда. Твои боги покинули тебя – из-за дождя твои аркебузы бесполезны.

– Ах, – на лице Генге появилось выражение шока, будто он только что что-то осознал. Он поднял глаза к темному небу, и несколько крупных дождевых капель упали на его щеки. – Я полагаю, дождь станет проблемой для аркебузы. Это ужасно некстати. – Говорил он так, будто его это совсем не касалось, что лишь сильнее злило Сингена.

Грива из конского волоса на шлеме Сингена промокла. Военачальник развернул коня, на мгновение задержавшись, чтобы бросить последнее слово, прежде чем вонзить пятки в бока животного.

– Уверенность – это хорошо. Но в момент поражения ты поймешь, что это была лишь заносчивость. Я смирю тебя, а потом заберу тебя к себе на службу. Не разочаруй меня.

Генге поднял бровь, глядя вслед уходящему Сингену.

– Это и к тебе относится, Синген.

Оба полководца вернулись к своим армиям. К всеобщему "удивлению", переговоры провалились. Генге вновь занял место на передовой и медленно снял шлем. Из-за дождя носить его было неудобно. Проведя рукой по влажным волосам, пригладив их назад, он остановил взгляд на поле боя, выжидая первого хода Сингена. С этого момента решающее слово было за стратегией Мацудайры. В их рукаве притаились два козыря. Остальное же обещало стать кровавой схваткой.

Своей позиции Генге мог видеть, как Синген отделяется от своих военачальников, заменяя их сотней телохранителей. Пройдя мимо основной части армии, они разбили штаб на небольшом холме, используя все преимущества выгодной позиции.

Благодаря превосходной выучке, любой приказ Сингена мгновенно находил отражение в действиях армии. С пояса он снял деревянный боевой веер – гунбай – и провёл ладонью по его гладкой поверхности. Когда он высоко поднял руку, веер последовал за ней, и лучники начали медленно наступать – это было началом спектакля.

Сдерживая порыв отдать приказ самому, Генге продолжал ждать. В любой момент элитные стрелки могли нажать на спусковые крючки и обрушить неожиданный град пуль на наступающих лучников, но выбирать наиболее подходящий момент для максимальной эффективности было прерогативой Мацудайры. Кремнёвые ружья были невосприимчивы к дождю, в отличие от фитильных.

Шеренга из трёх тысяч лучников – очевидная угроза, способная в одиночку обескровить армию. Они сразу же привлекли внимание военачальника, который из-за этого упустил из виду, что происходило за созданной ими "стеной". Синген руководил своими людьми с той же плавностью, с какой владел мечом. Одно движение перетекало в другое, и уже сейчас они принимали построение "Крыло журавля" за отвлекающим манёвром, который он выставил вперёд.

Даже Генге не заметил этого. Солдат бы сосредоточился на враге перед собой. Но стратегу нужно видеть всё поле битвы сразу.

Шаг за шагом продвигались вперёд самураи с луками. Их лица были бесстрастны, тетива натянута, готовы пустить стрелы в любой момент. За спиной Генге донеслись звуки движения, такие тихие, что их легко можно было принять за шум дождя. Повернув голову, он увидел, как элитные войска медленно выдвигаются вперёд. Это были первые признаки того, что Мацудайра приступил к выполнению своего плана.

Шинген заметил это едва заметное движение с другого конца поля и подозрительно прищурился. Он прекрасно знал, что в такой дождь фитильные ружья бесполезны, но войска Миуры двигали их вперёд, словно они представляли реальную угрозу. Блеф? Возможно. Он решил проверить противника и продолжал удерживать его внимание, пока его собственные силы завершали перестроение. Он медленно наклонил веер, и лучники замедлили шаг, а затем остановились.

Он дал знак, призывая к осторожности и готовности к отступлению. Тем временем лучники медленно натягивали тетиву, держа стрелы наготове, и целились в небо.

– Чёрт… – пробормотал Мацудайра, находясь далеко за основными силами Миуры. От Тигра Кая другого и ожидать не стоило. Глаза у него были как у ястреба. Такая ловушка не могла остаться незамеченной. Жаль, если бы они прошли ещё десять метров вперёд, он был уверен, что смог бы его уничтожить.

Несмотря на это, он отдал свой приказ. Он не размахивал веером, а отправил вестового, потому что по-другому его солдаты не были обучены. Элитным войскам было приказано стрелять немедленно.

Заказ прибыл намного позднее, чем ему хотелось, но по-другому быть и не могло. Эта задержка дала Сингэну преимущество, но сейчас ему приходилось работать с тем, что было. Самурай с луком успел выпустить несколько стрел, предвкушая бой, прежде чем раздались выстрелы огнестрельного оружия, и дождливый день огласился треском, подобным молнии, что так подходила этой унылой обстановке.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6534725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 246»

Приобретите главу за 4 RC

Вы не можете прочитать A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии / Глава 246

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь