Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 196

- Такеши, это твои люди. Покажи им, как именно ты хочешь делать Пучковые выстрелы Такеши, и начинайте производство. Я также хочу, чтобы ты проследил за производством пушек.

- Д-да! Как пожелаешь! - нервно ответил он, все еще не чувствуя себя уверенным в своих силах. Собравшиеся кузнецы с насмешкой смотрели на его худощавое телосложение. Он едва удерживал молот в руке. Большинство из них недоумевало, что он здесь вообще делает.

Но как только Такеши начал работать с необработанным железом, нервозность отступила. Это было то, в чем он разбирался лучше, чем кто-либо. Он орудовал инструментами с властью и точностью, и кузнецы замерли, наблюдая за ним с благоговением.

Генгё тихо улыбнулся и покинул мастерскую, удовлетворенный тем, что все пойдет как надо. У него были другие дела.

- Там все уладил? - спросил его Джикодзи, терпеливо ожидавший снаружи.

- Ага. Похоже, он справится. Где капитан, с которым мы должны были встретиться?

- Кажется, он уже на стене, ждет нас.

- А Мороджо?

- Я здесь, - корабельный мастер появился из-за угла в идеальный момент. Его навыки не ограничивались кораблестроением, и у Генгё было много планов на него и его ребят.

- Отлично. Тогда не будем заставлять капитана ждать.

Они направились на вершину стен, чтобы вблизи осмотреть истинное состояние обороны. Встреча с капитаном стражи была неохотно организована губернатором в результате неустанного стремления Генгё привести все в движение.

Граждане довольно быстро приспосабливались к их присутствию и уже не были так агрессивны, как вначале. Казалось, что, по крайней мере, некоторые из них надеются на победу Красного Пера.

Даже подъем на самые высокие стены был опаснее, чем следовало. Единственной опорой служила шаткая старая лестница, казавшаяся готовой развалиться в любой момент. Была ли она здесь специально поставлена – в надежде, что рухнет под ними, – оставалось неизвестным.

Капитан не выглядел особенно радушным, наблюдая за их восхождением, но все же проявлял должное уважение, чтобы не рисковать вызвать их гнев.

– Сюда, ваша светлость.

Он повел их по верху каменной стены, указывая на различные места. Повреждения деревянного навеса для стрел были сильными.

– М-м… – Генгё остановился на мгновение, чтобы проверить надежность одного из более крепких на вид кусков дерева, оставив капитана идти вперед. Тот несколько минут говорил сам с собой, прежде чем понял, что его никто не следует.

Он легонько постучал по одной из деревянных балок, чтобы увидеть, выдержит ли она более сильный удар. Едва успев приложить хоть немного силы, он увидел, как балка крошится в его руке. Генгё поднял бровь, глядя на Мородзё.

– Гнилое. Весь навес, наверное, придется менять, – сказал корабел, перетирая крошащееся дерево в руках. – Такое состояние достигается годами… Это явное пренебрежение.

– У нас нет средств, чтобы тратить их на такую несущественную часть обороны, – прямо заявил капитан, недовольный их критикой.

– Несущественную? Это дерево – единственное, что стоит между вами и вражескими стрелами. Сейчас оно выглядит так, что стрела прорежет его, как мягкий кусок мяса, – возразил Дзикодзи, качая головой.

– Как бы то ни было, у нас нет ни времени, ни денег.

Генгё вздохнул, почесывая затылок. Оборона была даже хуже, чем он себе представлял. Цемент крошился, и даже камни под ногами грозили вывалиться. Это были мелкие проблемы, но их так долго игнорировали, что они превратились в огромную гору работы.

– Эх… Это всё придётся снести. Я не собираюсь рисковать жизнями своих людей, полагаясь на такую дрянную оборонительную стену. Её нужно полностью разрушить и отстроить заново, с самого начала. – Он проиллюстрировал свои слова лёгким ударом ноги, отчего кусок гнилой стены рухнул на землю.

– Тц. Ты хоть знаешь, сколько это работы? Мои ребята помогать не будут. Нас слишком мало для такого. – Прорычал капитан.

Дзикодзи скривил губы, ему очень не нравился тон этого человека. Было странно так сопротивляться тому, что бесспорно помогло бы ему в долгосрочной перспективе. От раздражения его рука потянулась к мечу.

Заметив это движение, Гэнгё положил руку ему на плечо и покачал головой. – Делай, что должен, капитан. Мы найдём свой способ справиться. Это всё – твоя помощь принята к сведению и оценена. Теперь мы начнём свой анализ ваших укреплений.

Капитан долго и пристально смотрел на него, с трудом контролируя свой гнев. Капитану городской стражи велел покинуть стены его собственного города человек, который пробыл здесь всего день. Это его сильно злило, но какой у него был выбор? Одумавшись, он зашагал прочь, его гнев был виден даже по самой его манере двигаться.

Они смотрели ему вслед, двое из них чувствовали себя довольно удручёнными. Если бы люди были более сговорчивыми, их задача была бы гораздо проще.

– Работы предстоит много. – Легко констатировал очевидное Гэнгё, с привычной улыбкой, пиная ещё один сегмент стены, будто удаляя маленький росток травы с поля предстоящих работ. – Но это не невозможно. Мы можем преобразить это за пару недель. У нас есть время. Не унывайте, друзья мои.

– Ты правда так думаешь? Даже ворота в ужасном состоянии. Нам понадобится безумное количество дерева. – Посетовал Мородзё.

– Лес Окадзаки в полудне пути. – Напомнил ему Гэнгё.

- Увы, но даже этого недостаточно. Лошадям не хватит сил быстро подвезти столько дерева, чтобы мы смогли внести хотя бы часть изменений, которые задумали.

Услышав об этом, Гэньё лишь шире улыбнулся, снова перебрался через стену и оглянулся в сторону города.

- Пойдем, посмотри на это, - он указал вниз и жестом пригласил двоих мужчин проследовать за его взглядом.

- …Вот это?

- Да. Вот это. У нас ведь есть монета? Так давайте пустим её в дело.

Почти половина города была посвящена одному делу. Именно благодаря ему город жил, несмотря на гнетущее правление. Тысячи голов скота содержались в различных загонах внизу – фермеры продолжали выгодно продавать своих драгоценных животных за деньги или отдавать их на убой.

- С этим у нас определенно будет достаточно древесины, - заявил корабел, поглаживая бороду с выражением, похожим на одобрение. - Проблема в рабочей силе. У нас не хватает людей, чтобы все это срубить и привести в порядок.

- Тогда мы наймем горожан. Им деньги нужны ничуть не меньше, чем остальным. Некоторые, возможно, даже найдут эту задачу увлекательной.

- Хех… Могли бы, правда?

- Да. С этим нам хватит, верно?

- Думаю, да, босс. Думаю, да.

- Есть одна вещь, которую я хотел бы добавить. Заменить лишь решетку для лучников недостаточно. Нам нужно, чтобы дерево было толще, чтобы оно могло останавливать как мушкетные пули, так и стрелы. Вероятно, нам придется иметь дело с фитильными ружьями.

- Ха-ха, это самая легкая часть. Когда ты корабел столько лет, как я, кое-каким трюкам по пути научаешься, - усмехнулся Мородзё, считая такую задачу пустяковой.

- Вот как? Тогда могу я доверить это вам и вашим ребятам? Обязательно оставьте место наверху ворот для пушек, над которыми работает Такэши.

- Да. Можешь на меня рассчитывать, парень. Мы сделаем так, чтобы это выглядело лучше, чем когда-либо. Мы превратим эту дыру во что-то достойное наших могил.

- Вообще-то я предпочел бы не помирать здесь, но что-то в таком духе вполне меня устраивает, - вставил Дзикоудзи.

- О, уже что-то, - одобрительно кивнул Генгё, видя, что дела принимают нужный оборот. Он направился туда, где, как ему помнилось, должна была быть лестница.

- Хм? Почему ты еще не спускаешься, парень? Ох… ДА ЭТОТ СРАНЫЙ УБЛЮДОК! - взревел Мородзё, обнаружив, что лестницы на месте нет.

- Хех… Похоже, у нас тут завёлся маленький шутник, - ухмыльнулся Генгё. - Минутку, парни. Я принесу вам лестницу.

И, сказав это, он прыгнул.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6523399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь