Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 181

- Вы готовы к войне, мужи? - спросил он, сидя верхом на своем белом коне, когда солнце уже поднялось у него за спиной, а перед ним стояло его войско.

- Именно так, Миура-доно, - ответил мужчина из первых рядов, склонив одно колено в знак уважения.

- Только ты? Тогда я надеюсь, энергии у тебя хватит, - ответил Гэнгё с легкой улыбкой. Люди еще не знали его достаточно хорошо, поэтому их реакция на его слова была слегка скудной.

- Ну что ж, пойдем, устроим немного хаоса, - будничным тоном проговорил он, будто они собирались на пикник, резко развернул коня и медленно двинулся в сторону Окадзаки.

Все ценное двигалось вместе с ним. И их ремесленники, и их лазутчики, и даже их команда. Лишь несколько человек остались в Тойокаве, чтобы обеспечить хоть какое-то присутствие, но он не оставил там много. Его план состоял в том, чтобы нанести удар повсеместно мощнейшей силой и тем самым вызвать единство.

Именно в этом и заключалась их сила. Не в каждом завоеванном месте, а в силе, которая их захватывала. У них просто не было достаточно людей для какой-либо другой стратегии.

...

...

- Большая, - промолвил он, любуясь масштабами крепости. Она оказалась немного больше, чем он помнил.

- Это так, - утвердительно ответил Дзикодзи.

С их наблюдательного пункта они могли видеть солдат, которые несли караул у единственных открытых ворот, перед которыми выстроилась очередь тех, кто платил за вход и получал допуск в поселение. На стенах не было лучников, но, предположительно, у них было достаточно людей, чтобы выставить их, если бы это потребовалось.

Будь это пограничная крепость, можно было бы ожидать, что она постоянно занята приличным контингентом. Однако эта располагалась ближе к центру территории Микавы, и потому оставшиеся стражники были минимальны, они просто там были для поддержания порядка среди гражданских.

- Каких планов нам ждать от нашего генерала этим прекрасным утром? - несколько саркастически спросил Дзикодзи.

- О, не знаю... Принеси мне ружье? - довольно весело сказал он.

— Превращаюсь в какого-то слугу, — проворчал Дзикодзи, отправляясь на поиски ружья для Гэнъё.

Тем временем Гэнъё прохаживался вдоль рядов солдат. Те стояли по стойке смирно, ожидая приказаний и возможности принести пользу своему господину.

— Ты, — указал он на человека в первом ряду. Солдат вытянулся по струнке, готовый выполнить любое распоряжение. — Со мной.

— Ты, — махнул он другому солдату, стоявшему дальше по шеренге, а затем пошёл вдоль второго ряда, отбирая ещё бойцов.

Когда он закончил, рядом с ним стояло двадцать человек. Никого из них не было в его прежнем отряде, все они были новичками.

— Встаньте здесь… Да, вот так. Хорошо, — тихо расставлял их Гэнъё, а затем повернулся к остальным бойцам. — Почему выбраны именно эти, а не вы? Боюсь, остальные просто не подошли.

Он замолчал на секунду, наблюдая за их реакцией. Те, кто оказался рядом с ним, чуть расправили плечи, гордясь тем, что выбрали их. Наконец-то их заметили.

— Видите ли, причина, по которой выбраны именно эти люди, в том, что они выглядели самыми уставшими. Из всей нашей маленькой армии они казались самыми измотанными… Теми, кто скорее всего заснёт, — широко улыбнулся Гэнъё, наслаждаясь своей шуткой. — И потому мне пришлось выбрать их. А моей святой обязанностью на весь оставшийся день будет сделать так, чтобы им стало интереснее, чтобы заснуть было невозможно.

Несколько секунд царила тишина, солдаты вглядывались в него, пытаясь понять, говорит ли он всерьёз. Затем равнину огласил громкий смех Морохиры.

— А-ха-ха-ха-ха! Лучше бы уж посадить их в палатку с ложкой пудинга, чтобы им было чем заняться!

Наконец, остальные, кажется, поняли, что Генгё шутит, и он использовал необходимость выбрать двадцать человек, чтобы установить свои собственные нелепы требования. Звучало несколько вялых смешков, но большинство всё ещё были не уверены. Он пожал плечами и не стал настаивать, приняв более серьёзный вид. Со временем они поймут. Страх и опасность всегда присутствуют, и им следует признать это, но никогда не зацикливаться на этом, потому что это только усугубляет ситуацию. Армия, которая могла смеяться в лицо опасности, действительно была армией, которую следовало бояться.

– Мы и эти люди одни войдём в Тоёкаву, немного приберёмся там, а затем вы остальные войдете, и мы займём её, – объявил он.

– Э? Всего двадцать? Вам, кажется, немного не хватает, босс? – крикнул Роккаку.

– Нет, друг мой, – ответил Генгё. – Это место густонаселено мирными жителями. Если мы убьём одного-двух, то наши попытки занятия сильно осложнятся. Тут не так много стражников, чтобы это было трудно. С двадцатью людьми и эффектом неожиданности мы сможем быстро справиться.

– Вот ваша винтовка… И полагаю, вы собираетесь сказать мне взять ещё двадцать? – Дзикодзи вернулся с винтовкой в руках, и, увидев сцену перед собой, его лицо заметно помрачнело.

– Ха-ха, спасибо, старик, – рассмеялся Генгё. – А вы, идите и возьмите свои винтовки у Дзикодзи, и приступим.

– Не думаете ли вы, что они заподозрят что-то, когда двадцать один человек подойдёт, вооружённые фитильными ружьями и мечами? – спросил Тогаси, не совсем убеждённый в простоте плана.

– Думаю, заподозрят, – согласился Генгё. – Но этого будет недостаточно, чтобы они сразу подняли тревогу. Это всё равно куда менее угрожающе, чем пятьсот.

– Сомневаюсь, что они долго будут с вами разговаривать, – заметил Тогаси.

– Я нахожу, что пуля, разрывающая мозг человека, представляет собой своего рода препятствие, когда я ищу долгий разговор, – ответил Генгё, не моргнув глазом.

– Ха-ха… Трудно сказать, серьёзны вы или нет, Миура, – усмехнулся Тогаси.

– Я всегда серьёзен. Я устрою для вас представление, а вы сможете удобно смотреть.

– Всё загружено и готово? — спросил он, прежде чем они перевалили через холм и направились к открытым воротам.

В ответ он получил несколько напряжённых и тихих кивков. Похоже, к первой миссии они были не вполне готовы.

– Мой господин… Я раньше из такого не стрелял… — признался один из мужчин, смущённо, его голос надломился.

– О, ничего страшного. Видите вот это? Наведите на кого-нибудь и нажмите на курок, чтобы убить его. Попросите других показать, как правильно заряжать, и убедитесь, что фитиль горит, иначе всё будет в порядке.

Мужчина кивнул, но всё ещё выглядел неуверенным. Тем не менее, Гэнгё не обратил на это внимания и с нетерпением двинулся дальше, чтобы разобраться с последними приготовлениями перед началом миссии.

– Как только выстрелите, не тратьте время на перезарядку. Бросайте ружьё и используйте меч. Не убивайте мирных жителей – это сильно усложнит нашу задачу. На самом деле, просто убивайте любого вооруженного мужчину, который нападает на вас, и вы не ошибётесь. Следуйте за мной.

Он выпрыгнул и уверенно зашагал вперед. Люди переглянулись, прежде чем последовать за ним, всё ещё довольно неуверенные в себе.

Гэнгё всё ещё был одет в своё монашеское одеяние и, казалось, был вполне доволен этим видом. Его не беспокоили странные взгляды, напротив, он думал, что в такой одежде могут быть определённые преимущества, поскольку у людей были бессознательные предубеждения, которые они сразу применяли к нему, видя, как он одет.

Остальные были облачены в свою собственную экипировку, которой, вероятно, пользовались не один год. Прежде чем быть нанятыми Гэнгё, большинство называли себя дуэлянтами, но попадались и редкие молодые самураи, которых они подобрали по пути, чья броня была новенькой и только что из оружейной.

Он неспешно подошел к самому началу очереди, мимо недовольных людей. Стражник с интересом оглядывал его, будто удивляясь, почему в руках у монаха винтовка. Он заметил идущих следом за ним мужчин и про себя размышлял, не преследуют ли монаха.

- В конец очереди. Даже вы, святые люди, должны соблюдать законы района.

- Замечательно. Святые люди? Думаю, вы сами гораздо святее меня.

- Постойте, что за...

[ВЫСТРЕЛ]

Гэнгё стремительно вскинул винтовку и выстрелил стражнику прямо в голову, едва дрогнув при этом.

Второй стражник ринулся в ответ, быстро опуская копье и пытаясь нанести удар. Концом кремневого ружья Гэнгё отбил его в сторону, а затем с силой упер железный ствол ему в лоб, проломив череп и повредив мозг.

Стоявшие в очереди люди от ропота перешли к откровенному ужасу, пытаясь поскорее покинуть место происшествия.

Гэнгё обернулся к своим людям.

- Что ж, приступим? – Они смотрели на него, затем друг на друга, а после энергично закивали, крепче сжимая оружие. Этот человек не шутил, и если они его не догонят, он вполне может расправиться со всей охраной в одиночку.

Звук ружейного выстрела был отчетливым, даже в шумном городе. Через несколько секунд после входа в город – и подъема по пандусу – они услышали звон колокола, оповещающий стражу о вторжении. Даже те, кто спал после ночного дежурства, были разбужены и немедленно вооружены.

Через считанные минуты вся стража была собрана, и солдаты смотрели на своего предводителя, размышляя, не стоит ли им спрятаться или хотя бы устранить несколько стражников до того, как соберутся остальные.

- Все в порядке, милорд? – спросил один из мужчин, в его сердце начинал закрадываться страх. Война была для него не совсем привычным делом, а его последняя битва произошла много лет назад. Он еще не был готов умереть.

- Конечно. Это отлично. Стража соберется в одном месте, а мирные жители разбегутся. Это значительно облегчит нашу задачу. Ах… но, пожалуй, стоит найти укрытие от стрел. Они могут стать большой проблемой, - Гэнгё огляделся. Вокруг было множество стропил и помостов, где могли расположиться стражники и обрушить на них град стрел. Умереть так было бы весьма печально.

- М-м, вот это подойдет.

Он встал за стеной ближайшей кузницы, прислонившись к ней спиной. Глянув на своих людей, он увидел их серьезные лица.

- Спокойнее, парни. Если вы думаете, что он ударит с одной стороны, а он ударит с другой, вам конец. Лучше ничего не предполагать и быть готовыми отразить любой удар одинаково, независимо от того, откуда он нанесен.

Пример был довольно специфическим, но он просто хотел, чтобы они не забивали себе голову лишними мыслями. В бою нужно было, в какой-то мере, оставаться расслабленным.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6521249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь