Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 91 Я пришел за тобой

Сюй приложила одну сторону лица к холодному стеклянному окну и держала телефон на другой стороне. Ее горячее лицо ощущало охлаждающее ощущение от стекла, которое не давало ей заснуть. С другой стороны было долгое молчание, которое заставляло ее дуться, когда она спрашивала: "Почему ты не разговариваешь?".

"Свитс, посмотри в окно", - услышала она его ответ бездыханным голосом. Сю нахмурилась и посмотрела наружу, чтобы найти его стоящим на автобусной остановке. Он помахал ей рукой и спросил: "Ты не выходишь?"

"Что ты здесь делаешь?" Она спросила заочно. Зачем ей нужен был ответ? Она не могла сказать. Но ее разум и сердце, оба должны были услышать его ответ. 

"Очевидно, я пришёл забрать тебя домой", - ответил он, пытаясь улыбнуться ей. Даже в полуразрушенном состоянии Сюй мог сказать, что он выглядит грустным, но почему его присутствие заставило уйти всю ее печаль?

Автобус снова запустился, и Сюй встал и закричал: "Дядя, останови автобус". Это моя остановка". Извинившись за задержку, она сбежала из автобуса и встала прямо перед Дарреном. "Ты правда пришла за мной?"

Даррен не мог понять блеск в ее глазах, но он кивнул, как он сказал: "Да. Я пришел за тобой". Как поживаешь, Свитс?"

В ее глазах были слёзы, когда она смеялась. Ее чувства были в беспорядке ранее. Но больше нет. Она почувствовала, как петля затянулась вокруг шеи, когда услышала голос Чжоу Цзиньхая, но, увидев Даррена, она сама расслабилась. Холодное онемение в сердце сменилось теплым и уютным ощущением. Откуда оно взялось? Она совсем не знала. 

Она всегда чувствовала, что цепь вокруг лодыжек удерживает ее. Связывая ее с прошлым. Но когда он сказал: "Я пришёл за тобой". Сю чувствовала, что хочет освободиться от этого. И она сделала так, словно эта невидимая цепь разорвалась, и Сю вскочила, обернув руки вокруг шеи Даррена, заставая его врасплох.

По инстинкту Даррен поднял руки, но положил их обратно за бока. Сю обнюхивала и говорила: "Я даже не помню, когда в последний раз кто-то бежал за мной. Возможно, потому что никто никогда этого не делал".

Она оторвалась от него и засмеялась со слезами, стекавшими по ее лицу. Даррен не знал, счастлива она или грустна? Или и то, и другое одновременно? Ранее Джейс спросил себя, почему он стал волноваться, зная, что Клэри пьяна и одинока в автобусе. Но теперь он больше не хотел спрашивать себя. 

Не на все вопросы обязательно был ответ. Некоторые вопросы следует оставить как есть. Только время могло на них ответить. Так же, как и его чувства сейчас, которые он не знал, как определить.

Он вытер ее слезы большим пальцем и сказал: "Ты выглядишь уродливо". Сю ударил его по лицу, заставляя его зиять на нее в удивлении и неверии. Он прижал руку к щеке, где она только что ударила, но и не слегка. "Неужели тебе обязательно шлёпать за такую мелочь?"

Сюй снова поднял ее руку и сделал шаг назад. В конце концов, Сюй неоднократно ударял его в грудь, когда она скулила: "Это была такая безобидная шутка". Тебе пришлось исчезнуть только из-за смс? Знаешь, как я волновалась, что, возможно, разрушила нашу дружбу? Как ты можешь даже не переписываться со мной?"

Даррен держал ее запястья, чтобы остановить нападение, и сказал: "Послушай меня".

"Почему я должен?" Сюй пытался вырвать свои запястья из его запястий, но это не сработало. Она подняла ногу, и Даррен должен был поймать её между его собственных ног, пока она хмурилась. "Даже если бы я флиртовала, звучит ли эта идея настолько плохо, что ты исчезла на три дня? Ни смс, ни звонков. Даже у соседей должно быть какое-то чувство приличия. Никогда не думала, что ты такой безответственный!"

Даррен смотрел ей в лицо, пока она продолжала, и продолжала, и продолжала, без единого перерыва между ними. Ее внимание было сосредоточено на вентиляции, а его внимание - на том, как мило она выглядела во время этого всплеска. Он действительно плохо чувствовал пустоту Чэнь Сюй сегодня вечером. Почему этот его маленький друг заставлял его чувствовать себя так странно?

Он посмеялся над ее вспышкой и отпустил ее. Несмотря на то, что его смех превратился в слезы, он не мог остановить себя. Он просто не мог перестать смеяться. Что касается того, почему он смеялся, он не знал. Он действительно не знал. 

"Ты серьезно смеешься надо мной сейчас?" Сю был ошарашен своим смехом. Он покачал головой и вытер слезы, которые вытекли из его глаз, и Сю остался сбит с толку. Она взяла его за руки и посмотрела ему в глаза с детским любопытством. "Почему ты плачешь? Скажи мне, кто осмелился расстроить моего друга. Сю будет сражаться за тебя. Просто скажи мне."

Он улыбнулся её боевой позе и взял её за руку, сказав: "Айгу! Маленькая тигрица, ты не должна ни с кем драться. Тот, кто заставляет меня плакать, уже ушёл".

Последние слова он произнес едва шепотом, но Сюй как-то умудрился его поймать, когда она похлопала его по плечу и сказала: "Бесполезно плакать из-за пролитого молока". Если человек ушел, значит, это его вина. Но если ты сдерживаешь себя ради того, кто ушел, то это твоя вина".

В этот момент Даррен не мог сказать, что она пьяна или трезва. Даррен размахивал рукой перед ее глазами и спрашивал: "Сколько пальцев ты видишь?"

Сюй открыла глаза широко и посчитала: "Один... Два... Три... Четыре... Четыре пальца". Она улыбнулась ему, когда чуть не потеряла равновесие, и ему пришлось подержать её тело. 

"Определенно пьяный", он пробормотал и вздохнул, так как он держал только два пальца вверх, а она насчитала четыре.

Что он не заметил, так это то, как Сюй смотрел на него. В ее глазах не было никаких признаков интоксикации. Вместо этого, ее глаза теперь были ясны, как будто она проснулась от сна. Ей понадобилась потраченная впустую жизнь, чтобы осознать ценность слов, сказанных ею ему. Если бы только у нее хватило мужества принять эти слова и жить с ними тогда.

Когда он помогал ей ходить, она снова спросила: "Почему ты не ответила?".

http://tl.rulate.ru/book/31071/995679

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь