Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 48 Испуганный-Ка

Даррен закрыл за собой дверь и переоделся в домашние тапочки. Он собирался повернуться, когда его глаза уловили вид некоего бледнолицого лучшего друга. Видя, как он увлажняет сухие губы и выглядит бдительным, Даррен мог сказать, что Дилан слышал его разговор с Сю. По крайней мере, половина из них была связана с историей о призраке Сюя.

Потому что только это могло объяснить, почему Дилан казался на грани. Дилан можно было бы определить как суеверного человека. И его вера в призраков была далеко за пределами воображения. Даррен мог вспомнить недавнее событие, когда Дилан должен был уехать в Италию, но вернулся на полпути в аэропорт. Причина, по которой он сказал: "Черная белка пересекла мой путь".

"И что?" Даррен спросил.

"И что? Есть большая вероятность, что у меня будет удар невезения. Я не поеду." Дилан объявил, как ворчливый ребенок.

"Белка была очаровательна?" Даррен спросил, и Дилан кивнул в ответ. "Тогда есть еще большая вероятность, что у тебя будет инсульт, вероятно, очаровательной удачи."

Однако Дилан был настойчив со своим суеверным умом и вообще отменил всю поездку.

В любом случае, возвращаясь в настоящее, где Дилан все еще зонировал со словом "призрак", звенящим в его сознании...

Идя навстречу ему, Даррен положил руку ему на плечо, и Дилан испугался. Он собирался закричать, но Даррен заблокировал его рот собственной рукой.

"Наденьте поводок на воображение". Это всего лишь я." Даррен выглядел спокойным, ярким и немного ликующим.

Дилан же выглядел подавленным, неуверенным и в основном беспомощным. "Даз, слава Богу, это всего лишь ты". Он положил руку на сердце и глубоко вздохнул.

Даррен зашел внутрь, в сторону кухни, и сказал: "Конечно, это всего лишь я". Кого ты ожидала? Призрака?"

Дилан пытался удержать свой страх от проявления, как он сказал: "Даз, не говори о призраках". Ты же знаешь, что мне не нравится о них слышать."

Даррен взял бутылку с водой из холодильника и расстегнул ее, чтобы сделать глоток холодной воды. "Я также не хочу говорить об этом. И кроме того, призраков не бывает. Я говорю тебе об этом уже много лет."

Дилан, однако, не очень хотел верить словам Даррена. Его страх перед призраками не был надуманным. Он был настоящим из-за розыгрыша, который его школьники играли с ним в детстве. Они осмелились войти в дом с привидениями в их городе, а после того, как он это сделал, они заперли его внутри.

После этого инцидента у Дилана развился страх перед привидениями, и, по его словам, они были такими же настоящими, как и люди. Глаза Дилана блуждали по квартире Даррена осторожно и осторожно, как он сказал: "Я думаю,... Я должен вернуться".

"Ты только что приехал. Не беги, как напуганная кошка." Даррен говорил, чтобы остановить Дилана. "Я уже заказал для нас фильм. К тому же, пицца тоже уже в пути. Сегодня вечером мы повеселимся".

"Правда?" Дилан повернул назад. "Какой жанр фильма?"

"Ужас". Ответ Даррена заставил Дилана потерять все цвета, когда он пялился на своего лучшего друга.

"Знаешь что, я ухожу." Дилан решил по-настоящему и повернулся на каблуках, чтобы уйти, но Даррен сдержал его, пока смеялся.

"Мисс Ли права насчет вас. Ты большой ребенок." Дилан хмурился над его словами. "Тебе двадцать семь и ты все еще веришь в эти нелепые вещи."

"Призраки реальны." Дилан снова настоял.

"Да." Даррен храпел и добавил: "Теперь ты скажешь, что оборотни и вампиры тоже настоящие".

Дилан неохотно посмотрел, как он сказал: "Они могут быть. Так как ведьмы настоящие. Они тоже могут быть."

"Ведьмы настоящие?" Даррен поднял брови, любопытно посмотрев на него.

"Настоящие, как золото, но с черным сердцем. Ты не видел моих светских подружек? Они все черноволосые ведьмы." Дилан говорил с уверенностью. "Так что, я верю, все возможно."

Даррен безмолвно смотрел на своего лучшего друга. Разбираться с Диланом было самой трудной задачей, и вдруг он почувствовал некоторую жалость к своей новой Э.А. Эта девушка, должно быть, страдает из-за его истерик.

Понижая голос до затихшего тона, Даррен сказал: "Если что-то возможно, я думаю, что девушка позади вас бы уже задушили вас".

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Что?" Дилан повернул голову с такой скоростью, что чуть не получил хлыст. Но когда он никого не видел позади, он очень хотел ударить Даррена за то, что он его напугал. "Теперь ты смеешься надо мной". Он надул, пытаясь показать, что ему не очень понравилась эта шутка.

"Это ваше возмездие за то, что вы так плохо обращались с невинным Э.А. в ее первый день", - прямо сказал Даррен.

"Что я с ней сделал? Я просто попросил её сделать то, что уже было написано в её должностной инструкции." Дилан ответил праведно.

"И ты хочешь, чтобы я поверил, что ты не издевался над ней? Пожалуйста... Я знаю тебя лучше. В тот момент, когда ты написал мне, что твой новый помощник прокурора - та же самая девушка, которая оскорбляла тебя дважды. Я знал, какие идеи начали зарождаться в твоей голове." Дилан не мог опровергнуть слова Даррена. Последний знал его как свою собственную тень.

"Но она тоже была виновата. Она отрицает, что встретила меня." Дилан рассказал ему, как Сю утверждала, что это их первая встреча.

Даррен ударил его по голове, сказав: "Идиот! Чего ты ожидал? Что она с радостью подпрыгнет вокруг тебя и скажет, сэр, что это я тебя пнул и назвал дядей". Сарказм в его голосе был слишком острым для Дилана.

Если бы Дилан знал, что Даррен почти в дружеских отношениях с Сю, его бы вырвало кровью в гневе. Потому что слова Даррена всегда были острыми. Его никогда не волновали чувства другого человека, прежде чем он заговорил. Он действительно был человеком нескольких слов, но каждое его золотое слово предназначалось для того, чтобы жалить людей там, где это причиняло наибольшую боль.

"Ты встаёшь на её сторону, потому что выбрал её", - утверждал Дилан, когда он скрещивал руки на груди.

Обхватив рукой шею Дилана, Даррен сказал: "Мое предложение остается в силе. Ты можешь отправить ее в мою компанию. Я буду более чем счастлив принять ее".

Дилан нахмурился, когда ответил: "Я никогда не видел, чтобы ты настойчиво спрашивал о ком-то. Ты даже не встречался с ней. Ты правда думаешь, что она того стоит?"

"Диди, я видел её резюме и видел ответы, которые она написала на скрининг-тесте. Эта девушка больше, чем просто стоит этого." Ответ Даррена ошеломил Дилан. Когда было так легко произвести впечатление на его айсберг, как на лучшего друга? Дилан задавался вопросом, но понятия не имел. "У нее есть степень бакалавра экономики и магистра делового администрирования". Согласно ее резюме, за последние 3 года работы в вашей компании ее повышали 6 раз. И не только это, но и ее научная работа на соискание докторской степени в области международных отношений. И ей всего двадцать три года. Можете ли вы даже представить потенциал этой девушки?"

Дилан не замечал всего этого о Сю раньше, но теперь, когда Даррен упомянул об этом. Он думал об этом серьезно. Он уже мог сказать, что Сю была прилежной работницей, даже если он провел с ней всего день. Но как он должен был забыть о своем унижении?

"Ее зовут Бай Сю, верно?" Даррен спросил, а Дилан кивнул. "Хм... Постарайся не быть предвзятым с ней."

Дилан снова кивнул, но неохотно, прежде чем оттолкнуть Даррена. "Приведи человека в душ. Ты потеешь."

"Ух ты, гений. Тебе понадобилось достаточно времени, чтобы понять это." Даррен бросил еще один насмешливый комментарий, и в ответ Дилан по-детски высунул язык. "Отлично, я вернусь через мгновение". Устраивайся поудобнее."

"То, что твое, мое. Так что, мне уже достаточно удобно." Дилан ответил в удовлетворении.

С хитрой улыбкой Даррен остановился на своем пути и сказал: "И Диди, не волнуйся. Девушка позади тебя точно тебя не побеспокоит".

"Ах!" Дилан громко кричал, когда поворачивался, чтобы осмотреться, в то время как Даррен от всего сердца смеялся над своей реакцией. "Даз! Я убью тебя!" Дилан бросил в него подушку, но Даррен уже закрыл дверь, и подушка вместо этого ударилась о дверь.

Теперь Дилан остался с хроническим страхом, что в квартире Даррена действительно что-то не так. Искра сомнения, которую Сю зажгла для Даррена, превратилась в пламя в голове Дилана. Не зная этого, она отомстила за то, что устроила ему бессонную ночь, как он дал ей беспокойный день.

http://tl.rulate.ru/book/31071/898241

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь