Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 46 A Показать-вниз

В такой момент любой другой человек был бы смущен, виновен и раскаивается. В конце концов, зная, что вы обращались с вашим собственным боссом в такой унизительной манере было бы достаточно для других, чтобы хотеть выкопать яму, чтобы лежать. Но Сю не был другим человеком. Конечно, у неё была небольшая борьба в голове, но, тем не менее, ей было совсем не стыдно. Угрызения совести? Отнюдь!

По её словам, она обращалась с Диланом именно так, как он того заслуживал. Расслабься, Сю! Может, он даже не помнит меня. Он встречается со столькими людьми, что не будет настолько мелочным, чтобы вспомнить такое незначительное существо, как я". Сю была занята, пытаясь успокоить свое сердце мыслями.

Это показало, как сильно она недооценивала Дилана, как любит называть это Даррен, детская мелочность.

Но теперь, когда он смотрел на нее, как волк будет смотреть на свою добычу, плохое предчувствие мягко стучалось в ее сердце. Сюй медленно сжимал ее тело и прятался за Ли Циэром, который до сих пор забывал о напряжении в воздухе. Этот ее ход заставил его брови удивленно закрутиться. 'Эта тигрица пытается обмануть его в овечьей шкуре? Мечтай! Это был внутренний монолог Дилана.

"А, Бай Сюй, что ты делаешь позади меня?" Этот вопрос... Дилан тоже хотел спросить, так как был уверен, что теперь она не сможет от него убежать. Эта рыба наконец-то была на его разделочной доске, ожидая, когда его нож ударит. ХАХА!

И ему так понравилось измельчать ее на крошечные, крошечные, крошечные кусочки! Если бы Ли Циэр не был здесь, злой смех Дилана определённо был бы зрелищем для Сю.

Сю кашлянул и притворился, что счищает пыль с плеча Ли Циэра, говоря: "Сестра Ли, у вас на куртке что-то было".

"О. Тогда спасибо." Очевидно, Ли Циэр не почувствовала, что она лжет. Однако, Дилан думал иначе, так как его острые глаза следили за каждым движением Сю.

"Мисс Ли!" Он позвал Ли Циэр.

"Да, мистер Цю?"

"Вы можете уйти. Уверен, у вас есть другие дела. Мне нужно провести время с моим новым помощником". То, как он подчеркнул это слово "БОНДИНГ", показало, как сильно он подавлял ненависть в своем сердце. "Я должен познакомиться с ней. У нас есть много времени, чтобы провести друг с другом. Понимание необходимо".

Ли Циэр мурлыкала по губам, когда размышляла над его словами, глядя и на Дилана, и на Сюй. Но почему-то ей не хватало этого умоляющего взгляда в глазах Сюя, который умолял ее остаться. Поэтому ее ответом было: "Ладно. Позвони мне, если что-нибудь понадобится." И с этим она ушла, закрыв за собой дверь.

Момент молчания растянулся, как Сю держала глаза на запертой двери, через которую Ли Цинь ушел. Она задавалась вопросом с очаровательным хмурым лицом: "Где дух товарищества? Ты только что бросил меня на первом перекрестке? И вот я подумал, что ты поможешь мне устроиться. Но ты просто оставил меня в волчьем логове.

"Привет, малыш!" Голос Дилан звучал прямо у ее уха, заставляя ее кричать врасплох, когда она делала шаг назад. Он был призраком? Он даже не издал ни звука!

Когда все было сказано и сделано, Сюй даже не мог отрицать тот факт, что он действительно помнит ее. Больше нет! Но у нас в рукавах тоже много карточек. Сю улыбнулась незаметно.

Глубоко вздохнув, Сюй стояла прямо на разумном расстоянии от него и сочинила себя. Она была уверенной в себе Бай Сю! Она не могла упасть перед этим дядей, который оказался ее боссом! Но я отказываюсь отступить.

С этой ободряющей беседой с самой собой, Сюй уверенно встретил свои вороньи глаза. Дилан не мог удержаться от удивленного взгляда, который появился у него на лице. Как будто она внезапно превратилась в другого человека прямо у него на глазах. Даже взгляд в ее глазах изменился. Он был потрясен этим осознанием, это была самая быстрая скорость, с которой он видел, как кто-то менял выражения. Э... Нет, нет. Вся личность изменилась.

"Здравствуйте, господин Цю! Я Бай Сю. Приятно наконец-то познакомиться. Я много о вас слышал." Слова Сю, казалось, практиковались без признаков покорности или превосходства. Ее слова и тон были верны.

Но Дилан совсем не была убеждена в ее актерском мастерстве. "Ты притворяешься невежеством? Или ты думаешь, что я тупой?" Его слова вышли обидно, как он смотрел на нее вниз, но Сюй действительно был его идеальной парой в отношении. Она не отступила. Ни на секунду!

"Я не понимаю, на что намекает господин Цю. Но я бы никогда не осмелился назвать тебя тупым". Сюй ответил прямым лицом, которое заставило его брови вязать. Обычно его новые секретарши всегда пытались околдовать его. Почему она была так уверена в себе и полна собой?

Дилан прислонился к столу, когда его тонкий указательный палец вдумчиво притерся о нижнюю губу. "Значит, ты можешь думать, что я тупой, но ты не посмеешь назвать меня тупым?"

Сюй фыркнула внутрь, закатывая на него глаза, как она думала: "Назвать тебя тупым? Ты самая тупая! Как я могу оскорблять слегка тупых, сравнивая тебя с ними? Но она держала свою внутреннюю горечь при себе, когда меняла слова, которые выливались из ее рта: "Сэр, вы мой босс. У меня определенно нет никаких взглядов на вас, так как я даже не знаком с вами". Впервые в жизни вижу тебя".

Дилан встал прямо, когда сделал шаг навстречу ей. "Мисс Бэй..."

"Хм..."

Дилан посмотрел ей в глаза опасно, когда спросил: "Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?"

Найдите авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Положительно!" Сюй ответила почти в мгновение ока.

Губы Дилана вытянулись в вынужденную улыбку, он выглядел сердитым. "Тогда я позабочусь о том, чтобы эта встреча стоила того." В этих словах было обещание, которое Сюй мог ясно чувствовать, но она не позволяла себе влиять на его сильное присутствие. И его обещание было громким и ясным: "Я заставлю тебя пожалеть о притворстве этого невежества". Запомни мои слова!

"С нетерпением жду этого, сэр", - ответил Сюй с улыбкой на этот раз, которая действительно выглядела сложной, как будто говоря: "Посмотрим, насколько поношенной ты на самом деле можешь быть".

Она совсем не боялась потерять работу. Во-первых, потому что она была уверена в своих возможностях. Даже если бы она потеряла эту работу, она не была бы безработной. Во-вторых, она слышала, как Дилан никогда не позволял своим личным чувствам вмешиваться в профессиональную жизнь. Он не позволит ее личным чувствам влиять на его работу.

Дилан, с другой стороны, не ожидал такого ответа от нее, но он был рад, мягко говоря. Она не пыталась угодить ему и не пыталась действовать напуганной вокруг него, эти изменения освежали его. Не было сомнений, что играть с ним будет весело. И, как говорится, терпение - это ключ, и все, что было у Дилана - это терпение.

Если бы не сегодня, она бы однажды приняла, что она тот самый "малыш". Он собирался подождать этого, пытая ее за это оскорбление. Это негодование углубилось в его кости, потому что никто не осмелился относиться к нему так, как она.

Никто не мог быть уверен, кто выиграл этот первый раунд. Потому что у обоих были свои трюки. Если бы Сю никогда не сказала, что она тот самый ребенок, у него не было бы доказательств, чтобы сказать обратное. Что касается Дилана, его преимущество было в том, что он теперь ее босс.

http://tl.rulate.ru/book/31071/898239

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь