Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 38 Резиденция Цзин

Пятница пришла раньше, чем ожидалось. Это был день, когда Сюй почувствовал вкус свободы в ее истинном смысле. Так как у неё было два дня на то, чтобы пошататься в простынях. Ну, одна. Буквально! Кашляй! Кашляй! Автор имеет в виду это в очень невинном смысле. Не думай об этом.

Двигаемся дальше...

В эту пятницу вечером было что-то особенное, она собиралась с Норой в резиденцию Цзин на ужин. Прошло полгода с тех пор, как она в последний раз видела мистера и миссис Цзин, также известных как Цзин Ге и Клара Картрайт.

Сюй только что ступила на проезжую часть, которая привела ее в красивый дом в европейском стиле, когда она увидела, как мать Норы Клара Картрайт выходит из дома с фартуком на талии, очень похожим на домохозяйку, которой она на самом деле не была. Клара Картрайт была известным адвокатом и даже руководила собственной юридической фирмой, поэтому теперь она сама перестала ходить в суд. Она была жесткой женщиной и блестящим адвокатом. Она дала Норе не только свою фамилию, но и свою дерзкую и жесткую личность.

Клара обняла Сюй, ласково поцеловав ее обе щеки, прежде чем сказать: "Добро пожаловать домой, моя маленькая Сюй". Сю была задушена своей любовью, но не могла заставить себя оттолкнуть ее. Эта материнская привязанность и любовь были так расслабляющими, что её глаза ужалили слезы, грозившие вылиться наружу.

"Вместо этого я должна приветствовать тебя, мама Клара, - ответила Сю слегка подавленным голосом. Она не привыкла звонить маме, но Клара настояла на том, чтобы Сю относилась к ней, как к родной маме. И так поступила Ксю. Трудно было сказать "нет" и Кларе, и Норе. Видишь ли, и мать, и дочь были слишком убедительны.

Толкая Сю на расстоянии вытянутой руки, Клара наблюдала за ней с головы до ног и недовольно хмурилась, когда говорила: "Ты похудела". Опять". Обращаясь к Норе, которая собирала подарки для родителей с заднего сиденья, Клара произнесла по-испански резкий звук: "Нора Картрайт, как ты позаботилась о моей маленькой Сю? Я сказала тебе позаботиться о ней. Ты проделала такую плохую работу".

Нора открыла рот, чтобы говорить, когда ее снова избегала мать: "Никаких оправданий! Иди внутрь и сделай глубокое раскаяние." С любовью поглаживая щёки Сюй, Клара добавила: "О, дорогая, ты такая худая. Не волнуйся, я вернулась. Скоро я сделаю тебе маленький пухлый мячик".

Сю искренне улыбнулась ей и ответила: "С удовольствием".

Из их общения стало ясно, что Клара ближе к Сю, а не к Норе, так как последняя была совершенно забыта и игнорировалась собственной биологической матерью.

"Я должен помочь Норе с этими дарами", - сказала Сюй, глядя на борьбу Норы, которая пытается уравновесить все вещи и неудачно терпит неудачу.

Клара петляла руку с Сюй и тащила ее к деревянной двери дома, как она сказала: "Пусть она будет". Нора - сильная девушка и посмотрите, какая она толстая. Она может справиться с таким количеством".

Сюй душил ее смех, в то время как Нора, наконец, уронила вещи в руке на пол, как она услышала слова своей матери. "Толстая? Как я толстая? Ты уверена, что ты моя мать?" Нора хорошо кричала шепотом, не осмеливаясь позволить своей матери услышать ее голос. Она не хотела снова слушать длинную лекцию на испанском.

Пройдя через фойе, Клара отвела Сю прямо в семейную комнату, где Цзин Ге говорил по телефону. Увидев, как Сю входит с Кларой, он нежно улыбнулся ей.

"Папа!" Громкое щебетание Норы заставило его оглянуться на Клару и Сю. Нора бросила всё на пол и подбежала к Цзин-Гэ, прямо в его объятия. "Я так по тебе скучал." Она визжала, когда обнимала его, как медведя.

Цзин-Гэ посмеялся над своей дочерью и сказал человеку по ту сторону телефона: "Я позвоню тебе позже". Моя дочь сейчас дома". Он повесил трубку и с любовью погладил Нору по волосам. "Как мой маленький дельфин?"

"Очень расстроен". Пришел приглушенный голос Норы.

"О? И кто осмелился расстроить мою принцессу?" Чжин Ге попросил развлечься.

"Да." Нора посмотрела на него обвинительно с надувом. "Тебя не было так долго. Знаешь, как я по тебе скучала?"

"Хватит драматизировать, Нора", - сурово предупредила Клара, заставив Нору посмотреть на Чжин Ге жалким взглядом в глаза.

"Дорогая жена, не говори ничего моему Ноно. Она моя маленькая принцесса, и если она не будет вести себя так со мной, то кто же еще?" Чжин Ге сказал своей жене, прежде чем уделить внимание Норе, которая всё ещё прилипла к нему, как папина дочка.

Сюй очень ей завидовал. Нора действительно была папиной дочкой, несмотря на то, что Чжин Ге был ее отчимом. Никто не мог этого сказать. Потому что у них была связь глубже, чем у настоящих отца и дочери.

Сюй наблюдала за тем, как Нора села рядом с Цзин-Гэ и начала рассказывать ему обо всём, что случилось. Нора действительно не могла ничего скрыть от отца. Он даже знал обо всех парнях Норы. И он никогда ничего не говорил, пока Нора не втягивала себя в неприятности, он отдавал ей все желания.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Сюй решил помочь Кларе на кухне и прошел через столовую, чтобы попасть на красивую кухню с уголком для завтрака, кухонным островком, баром для еды и огромным шкафом для кладовой. Сюй очень понравилось все в резиденции Цзин. Это был идеальный дом для такой маленькой семьи, как их. Он не был слишком большим, но был экстравагантным, сохраняя при этом уют и домашний уют.

"Маленький Сюй, тебе стоит посидеть с ними". Я не против, если сестра Цинь мне поможет". Клара сказала Сюй, когда увидела, как она входит в кухню. Сестра Цинь была их поварихой, но ее часто использовали как помощника на кухне.

"Думаю, мне понравится, когда я буду помогать тебе, мама, - сказала Сюй и прогулялась по кухонному острову, закатывая рукава. "Скажи мне, что я могу для тебя сделать."

Клара покачала головой Сю. Она знала, что Сю упряма и не будет слушать, пока не позволит ей сделать что-нибудь по-настоящему. Пока она думала о том, что сказать, сестра Цинь сказала: "Клара, почему бы тебе не попросить Сю сделать ей аппетитные кексы".

Лицо Клары зажглось, когда она хлопала в возбуждении. "Правильно, сестра Цинь". Я становлюсь забывчивой. Маленькая Сю, сделай свои особые кексы. Я скучала по этим сладким небесам."

Сюй хихикал на детское возбуждение Клары и кивнул: "Все, что угодно для моей мамы Клары". Сестра Цинь помогла Сюй с фартуком, а Сюй сказала ей спасибо, и в ответ сестра Цинь подарила ей искреннюю улыбку. Так как сестра Цинь была в семье Цзин в течение десятилетий, она была слишком хорошо знакома с Сюй и ее значением и положением в этом доме.

Сюй взяла чашу и венчик, чтобы начать с ее особого рецепта. Она думала, что действительно перестанет печь после того, как...

*Flashback*

"Ух! Я устал!" Сю спустилась на кухонный пол с мукой, какао-порошком, маслом и прочими вещами, прилипшими к ее черным вороньи волосам, лицу и фартуку. Она выглядела как беспорядок.

Клэри взяла таблетку и снова прочитала рецепт. Но даже прочитав в миллионный раз, она была уверена, что правильно следовала инструкциям. Тогда почему даже после десяти попыток она не смогла получить идеальный торт?

Это было так сложно? Я так больше не могу.

"Но завтра у него день рождения". Напоминание затвердело волю Сю, когда она встала с пола толчком и сбросила в сторону еще одну пустую трату торта. "Ты можешь сделать это, Сю. Нет ничего, что ты не можешь сделать."

В тихой квартире она проработала всю ночь и наконец-то смогла получить приемлемый торт. Она была очень довольна своей работой. "Видишь ли, терпение - это ключ. Это выглядит так вкусно." Сюй сказала себе, что она украсила торт и даже написала на нём его имя.

Позже, в компании, она попросила своего менеджера доставить торт к нему. Она ожидала его сюрприза. Кроме того, она тосковала по нему, чтобы оценить ее усилия.

Но знаете ли вы, что случилось?

Она нашла торт в мусорном баке возле его офиса. Это разбило ее сердце, но ее гордость также разбилась, когда его секретарша сказала: "Госпожа Чен, прекратите тратить время на выпечку". Вы хорошо играете, но это не значит, что вы хороши во всем". Оставьте выпечку профессионалам. Этот торт даже не был достоин собаки. Как ты вообще мог, кроме нашего генерального директора, попробовать его на вкус?"

Сюй сказала себе не плакать и дать им удовлетворение, но она сломалась, когда вернулась домой. Все ее усилия были бессмысленны. Он даже не потрудился попробовать.

*Энд Флэшбэк*

Сюй тогда потеряла уверенность в себе и никогда не прикасалась к хлебопекарным изделиям. Но все изменилось с присутствием Клары. Под руководством Клары и сестры Цинь, Сюй выучила столько десертов, что была признана королевой десертов в резиденции Цзин.

Кто не любил комплименты? Сю совсем не отличалась. Несмотря на то, что её первая партия кексов тогда была слегка обожжена, никто из членов семьи не уложил её. Они все хвалили её, бесконечно заставляя плакать своей теплотой и любовью.

http://tl.rulate.ru/book/31071/896736

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь