Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 120 Незнакомцы из ада

*Вспышка продолжается*

Сюй смотрел на него в недоверии. Хотя она не видела его лица, она могла сказать, что он не шутил с ней. Странное чувство просочилось в ее сердце, и еще до того, как она могла назвать это чужеродное чувство, все, что она чувствовала, это глубокое чувство счастья. 

Она будет звучать как дура, если она сказала это вслух, что она чувствовала себя счастливой, зная, что он не знал ее. Это было похоже на то, что кто-то, наконец, вытащил ее из-под прожектора, место, где каждый отдельный глаз был приклеен к ней.

Сюй всегда чувствовала себя так, как будто она стоит на сцене, и как исполнительница, свет прожектора всегда был на ней, а зрители всегда были скрыты в тени. Она могла чувствовать их взгляд, но она никогда не могла сказать, кто и сколько на нее смотрел, осуждая ее, желая разорвать ее на части. Это было страшное чувство. 

Тем не менее, теперь, когда вдруг кто-то отодвинул ее от прожектора, она чувствовала себя настолько спокойной и счастливой, что слова были недостаточны для нее, чтобы описать свои эмоции. Повернув тело, она сняла маску с одного уха и показала ему лицо, когда спросила: "Ты ведь не видела этого лица раньше, правда? Ты действительно не видела, верно?"

"Я видел", - ответ Даррена заставил ее почувствовать себя взволнованной, но как раз в тот момент, когда она собиралась исправить свою маску, он продолжил: "Я видел это на экране замка твоего телефона".

В этом ответе Сю не знала почему, но в итоге она рассмеялась. Внезапно стало так приятно быть частью толпы. Впервые за многие годы она почувствовала себя одним из нормальных людей. Потеряв прежний темперамент, Сюй протянула ему руку и сказала: "Позвольте представиться". Я Сю. Чэнь Сюй. Чэнь на рассвете и Сюй на красавице. Итак, Чэнь Сюй за красоту, как перерыв на рассвете".

В книжном магазине буквально не было люстры, но Даррен все равно был ослеплен тем, как ее вороньи шары сверкали под светом. Как будто она обладала сверхъестественной способностью заставить каждый свет запечатлеть ее и только ее. И эта очаровательная улыбка на ее розовых губах заставила его на мгновение поразиться, не осознавая этого. "Разве это имя не подходит мне?" 

То, как Даррен воспринимал эту сцену, было совсем другим. Ее аура, ее личность, каждая вещь в ней внезапно почувствовал, что она не принадлежит нормальному человеку. Не зная этого, он думал, что она была звездой, которая требует внимания от других людей и захватить их души без их ведома. Он был поражен этим осознанием. Он никогда не думал, что встретит такого человека.

"Я не знаю, как вас зовут, но ваше отношение определенно не соответствует вашему лицу", ответил Даррен после того, как он преодолел свой шок.

Сюй ударился головой без сдержанности, заставив его хмуриться, как она сказала: "И тебе нечего сказать".

После этого они оба обменялись телефонами, и первый вопрос Сю был: "Ты ведь не рылся в моем телефоне, да?"

"У меня есть манеры, в отличие от кого-то", сказал Даррен, так как он, очевидно, затенял ее за то, что она рылась в его телефоне без его разрешения.

Сю чувствовала себя виноватой, но она исчезла еще до того, как она смогла насладиться чувством вины, как она сказала: "Эй! Я пыталась найти того, кто владелец телефона". Жаль, что у тебя не было ничего полезного".

"Извинения. Такое красивое лицо и такая ложь. Цк. Цк." Щелкнув языком, Даррен ушел от нее без единого слова. Сюй осталась проклинать его сзади, пока она поднимала руки, словно чтобы задушить его.

"Придурок! Он назвал меня лжецом!" Она пробормотала перед тем, как улыбнуться и сказать: "Но он также назвал меня красивой". Ладно, я тебя отпущу, потому что у тебя хорошие глаза." Кто-то снова постучал ей по плечу, и когда она посмотрела на лицо своей ассистентки, она спросила: "Что?"

"Хватит разговаривать сама с собой, сестра Сю. Люди назовут тебя сумасшедшей. Давайте убираться отсюда, пока ваши поклонники не поняли, что вы вернулись", - наблюдал Хань Бохай за взглядом в ее глазах все время, пока он с ней разговаривал.

Сюй посмотрела в сторону Даррена, и в ее глазах вспыхнуло желание. Затем она повернулась к Хан Бохай с разочарованием и сказала: "Пошли".

Пробираясь к фургону-няне, Ксюй сняла с себя толстовку и маску. Ее выражение было о ком-то, кто что-то потерял. И она почувствовала, что что-то потерялось, чего она не могла сказать.

Она открыла свой телефон и долго смотрела на экран, прежде чем набрать смс-ку. После нажатия кнопки "Отправить", она откинула голову назад, чтобы вздремнуть.

С другой стороны, Даррен уже покинул аэропорт, когда получил смс-ку. Когда он припарковал машину на красный свет, его взгляд упал на огромный экран с рекламой духов, а моделью стала девушка, которую он только что встретил. "Ух ты! Я даже не заметил этого раньше", - сказал он себе до того, как взял телефон и увидел сообщение с неизвестного номера. Он прочитал:

"Неразгаданные загадки, неизвестные боли

доброта или жестокость навсегда на кону

В этом прощальном мире

Мы поздоровались, как

незнакомец из ада".

Брови Даррена бороздили, когда он пытался связать эти слова с этим прекрасным лицом. Он честно не мог поверить, что это она написала.

Когда он вернулся домой, Дилан ждал у двери, как одна из тех древних филиальных жен, которые не могли ложиться спать до того, как их мужья вернулись с работы. Даррен посмеялся над собственной мыслью и ударил Дилана по голове, который задремал у двери.

"Зачем ты здесь?"

Дилан зевнул, когда встал и сказал: "Ты вернулся". Я ждал тебя. Подожди, я принесу тебе воды."

Даррен ничего не сказал и вошел внутрь. Как только он сел, он услышал голос Дилана: "Ты взял свой телефон?" Даррен ответил гудком, а Дилан добавил: "Чего-нибудь не хватает?"

"Хотя она чокнутая, я уверен, что она ничего не сделала с моим телефоном", - ответ Даррена, когда он забрал у Дилана бутылку с водой. Сделав небольшую паузу, он посмотрел на Дилан и спросил: "Диди, ты знаешь кого-нибудь из Чэнь Сю?"

http://tl.rulate.ru/book/31071/1015971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь