Готовый перевод Overthrowing Fate / Свержение судьбы: Глава 143: Возвращение в город Ри Чу

Книга 3 - Свержение Судьбы

Глава 143: Возвращение в город Ри Чу

Сюй Минь продолжил двигаться дальше. Время от времени бандиты замечали его, но, полагаясь на свою скорость, он просто убегал, не ввязываясь в какие-либо бои.

Путешествуя подобным образом несколько дней, он прошел сквозь опасную зону не сталкиваясь с бандитами или иными опасными ситуациями, даже при том, что некоторые из экспертов, с которыми он сталкивался, также были Восьмизвездными Воинами. Однако, увидев, как быстро бежал Сюй Минь, все они полагали, что риск не стоит того, и уводили своих бандитов в другую сторону.

Покинув опасную зону, Сюй Минь сразу же выпустил Цао Цао и Е Лина из нефритового саквояжа, позволяя им двигаться самостоятельно.

- Сейчас мы уже близко к городу Ри Чу, - весело сказал Сюй Минь, и троица друзей продолжила движение с максимальной скоростью.

Многие по пути замечали их. Увидев Сюй Мина, люди были потрясены его видом и тем, насколько грозными были его спутники. Никто не осмеливался встать на их пути. Несмотря на то, что Сюй Минь стремился оставаться незаметным, в этой точке его путешествия это становилось уже невозможно.

К счастью, его учитель не шутила, когда сказала, что отомстит союзным семьям Руин Бессмертных.

Все, кто принимал участие в охоте за Сюй Мином, были строго наказаны. Никто не осмеливался сказать ни слова, после того как видели мощь и дисциплину Хранителей Бессмертной Долины.

Каждая из союзных семей обладала одним Бессмертным, но это было ничто по сравнению со многими Бессмертными Хранителями Бессмертной Долины. Те, кто все еще испытывал обиду в отношении Сюй Мина, похоронили ее глубоко в своих сердцах, не позволяя кому-либо узнать об этом.

Если бы Сюй Минь знал обо всем этом, то меньше бы беспокоился. Тем не менее, на данный момент он просто решил, что лучше двигаться как можно быстрее, чтобы никто не смог догнать его.

Сюй Минь и его звериные братья, двигались все так же спешили вперед, и вскоре день сменился двумя, а два дня превратились в три. Через семь дней они, наконец, прибыли в город Ри Чу. Его прежде холодное и бесчувственное лицо озарилось улыбкой, когда он вспомнил все, что произошло между ним и Мейлин в этом городе.

Сюй Минь вошел в город. Все вокруг с почтением смотрели на него и на его зверей. Даже стражники не осмелились его остановить, чтобы расспросить о цели прибытия в город.

В тот момент, когда Сюй Минь вошел, он почувствовал, как на него снизошло странное умиротворение. Он вновь переживал все то, что произошло с ним в этом городе, и он не мог не улыбнуться, когда ему вспомнились первая встреча с Мейлин.

Сначала она не понравилась ему, но только лишь потому, что он неправильно ее оценил. Она казалась надменной и дерзкой, что вызвало отвращение Сюй Мина. Однако, узнав ее лучше, он понял, что она была нежной и милой молодой девушкой и не оценивала других, основываясь на их происхождении.

Он вспомнил, как он сражался с другими семьями на турнире, пытаясь помочь Мейлин и ее семье, и он не мог не усмехнуться. Теперь, когда он вернулся, разобраться с ними при необходимости будет гораздо легче.

Сюй Минь ушел отсюда уже довольно давно, поэтому даже те, кто уже видел его раньше, не узнавали его. Два свирепых звери идущие с ним привлекали к себе большую часть внимания, отвлекая взгляды от самого Сюй Мина. Хотя он и был владельцем этих зверей, как человек, он легко терялся на их фоне.

Сюй Минь не возражал тому что его никто не узнавал. Фактически, он был этому даже рад. Он вернулся в город Ри Чу, чтобы воссоединиться с Юн Мейлин и не хотел, чтобы его старые враги узнали об этом и, возможно, сговорились против него, вызвав новые неприятности.

Сюй Минь почувствовал, что его сердце бьется все быстрее. Чем ближе он подходил к Павильону Манящих Сокровищ, тем больше был взволнован.

Цао Цао и Е Лин не могли не обменяться шутками.

- Взгляни на него, он так влюблен! – прокомментировал Цао Цао, заставив Е Лина рассмеяться:

- Интересно, какая женщина могла сделать его таким взволнованным? - ответил лев с любопытством.

Е Лин присоединился к ним уже в Бессмертной Долине, поэтому никогда прежде не встречал Мейлин. И поэтому сейчас он был полон любопытства по отношению к этой таинственной женщине, которая смогла вызвать у его обычно холодного и циничного друга такие теплые чувства.

- Ты увидишь ее уже достаточно скоро, - хихикнул Цао Цао. - Она прекрасна, как никакая другая женщина, и для него, подобна луне. Ее лучи освещают его даже в самые темные моменты и, если бы не она, боюсь, он давно бы уже превратился в монстра.

На этот раз Цао Цао говорил довольно серьезно. Е Лин кивнул, все так же очарованный этой женщиной. Очевидно, что Сюй Минь стал бы настоящим монстром, если бы жил исключительно ради мести. К счастью, у него было два хороших звериных брата и женщина, которую так жаждало его сердце. Из-за этих трех близких существ Сюй Минь был не способен превратиться в серийного убийцу, которого мало заботили бы жизни невинных.

Сюй Минь продолжил идти. На его губах появилась улыбка, а его глаза сияли.

- Мейлин, надеюсь, у тебя все хорошо, - пробормотал он про себя. Когда он добрался до того места, где раньше находился Павильон Манящих Сокровищ, то почувствовал, что что-то было не так.

Лицо Сюй Мина потемнело, брови нахмурились, и от него хлынуло такое сильное убийственное намерение, что люди поблизости мгновенно отступили.

Место, где раньше возвышался над городом Павильон Манящих Сокровищ, теперь лежало в руинах. Все признаки указывали на то, что здесь произошла большая битва. Во дворах и стенах зданий были отверстия, пробитые экспертами. Засохшая кровь окрасила некоторые белые стены темными пятнами, а прекрасные сады были выкорчеваны.

Сама башня Павильона Манящих Сокровищ, была снесена. Ничего не осталось.

- Что здесь произошло? - не мог не спросить шокированным голосом Цао Цао. Он смотрел на окрестности и его глаза не могли поверить в то, что он видел.

- Мейлин! – крикнул Сюй Минь, но никто не ответил. Не дожидаясь ответа, Сюй Минь вошел в то место, что осталось от Павильона Манящих Сокровищ, идя через руины.

Вскоре он заметил, что в не полностью разрушенные домах поселились бедные семьи.

- Милорд, могу я вам помочь? – спросила маленькая девочка, потянув край одежды Сюй Мина и глядя на него большими глазами. - Я голодна, - продолжила она, - я могу показать вам город всего за одну медную монету. Пожалуйста, позвольте мне вам помочь.

Сюй Минь опустился колени и посмотрел ей в глаза.

- Я помогу тебе купить много еды, если ты расскажешь мне, что здесь произошло. А если ты скажешь мне, что случилось с работницей аукциона Юн Мейлин, я дам тебе две серебряные монеты.

Сюй Минь не посмел обещать маленькой девочке больше двух монет, поскольку богатство могло вызвать чужую жадность, а затем и навлечь на нее беду. Тем не менее, он помог бы ей и ее семье хорошо питаться в течение нескольких дней. Это было лучшее, что он мог сейчас сделать.

- Примерно год назад работницей аукциона Юн Мейлин вернулась в столицу, - торопливо сказала девочка с большими глазами. Казалось она боялась, что он откажется от своего предложения, и она лишится возможности поесть.

- Неизвестно почему она покинула город Ри Чу, но у нее была великолепная свита. Я никогда не видела так много лошадей и воинов! Они проехали весь город Ри Чу, даже заехав в трущобы. Поэтому я тоже их видела, - объяснила она.

- Когда они ушли, другие семьи в Ри Чу, возглавляемые семьей Тан, набросились на Павильон Манящих Сокровищ. Они убили всех, кто работал здесь, и разделили добычу. Тем не менее, они не осмелились что-либо сделать с землей. Они решили использовать разрушение Павильона Манящих Сокровищ, чтобы показать другим приезжим, что будет, если они попытаются конкурировать с основными семьями этого города.

Взгляд Сюй Мина ожесточился. Разве дедушка Мейлин не был тем, кто заправлял делами в городе Ри Чу?

- Как получилось, что Павильон Манящих Сокровищ позволил этому случиться? - спросил он тихим голосом, но девочка только пожала плечами:

- Не знаю, - ответила она честно. Она была всего лишь маленькой девочкой. Откуда ей было знать ответ на такой серьезный вопрос?

- Расскажи мне о семье Тан, - сменил тему Сюй Минь. - Насколько силен их сильнейший член клана и как много у них высокоранговых воинов?

Хотя, казалось, что Павильон Манящих Сокровищ не собирался мстить за уничтоженный филиал, Сюй Минь был другим. Он чувствовал, что должен многое этому месту и этот долг должен был быть погашен. К сожалению, единственное, что он мог сделать, - это отомстить за мертвых. Он всегда опаздывал спасти тех, кто для него что-то значил...

- Семья Тан - самая выдающаяся семья в городе Ри Чу, особенно после уничтожения Павильона Манящих Сокровищ. У них есть несколько предприятий в Ри Чу, и их бизнес можно опознать по знаку с двумя перекрещенными боевыми молотами, висящим над входом всех их магазинов.

- У них есть два Восьмизвездных Воина и много Семизвездных Воинов. Они также наняли большую часть Шестизвездных Воинов города в качестве стражников, и теперь те патрулируют территорию, ведя себя как короли.

Маленькая девочка надула щеки в обиде, словно уже давно привыкла к жестокому обращению со стороны этих стражников. Сюй Минь осторожно погладил ее волосы.

- Не волнуйся о них сейчас, - сказал он с улыбкой. - Почему бы тебе не пойти и не привести свою семью? Я отведу тебя туда, где ты сможешь съесть столько, сколько захочешь.

Маленькая девочка посмотрела на него большими глазами и кивнула. Не сомневаясь, что он не исчезнет, если она надолго уйдет, она мгновенно повернулась и побежала к ужасно выглядевшему дому. Вскоре она вернулась к Сюй Мину с десятью другими детьми.

Все эти дети были в ужасном состоянии. Их одежда была в заплатах и ни один из них не носил обуви. Их лица были впалыми, а сами они выглядели невероятно тощими. Увидев их, Сюй Минь почувствовал жалость и с сожалением покачал головой, думая о том что ему следовало бы сделать для них больше, чем он вначале собирался.

- Пойдемте со мной, - сказал он и затем повел всех этих детей в центр города, где было много гостиниц.

Сюй Минь выбрал самую лучшую из всех. Он собирался войти, но когда приблизился, хозяин гостиницы посмотрел на детей и мгновенно нахмурился.

- Уважаемый эксперт, эти дети не могут войти, - сказал он, снобистски наморщив нос.

К настоящему времени и Е Лин, и Цао Цао были в нефритовом саквояже, но глаза Сюй Мина опасно вспыхнули. С взмахом руки, он извлек десять золотых монет.

- Я отдам их вам, если вы накормите меня и детей, - произнес он угрожающе-низким голосом. Он предпочитал избегать насилия, если это было возможно.

Хозяин гостиницы посмотрел на десять золотых монет, и его глаза начали светиться жадностью. Но когда он вновь перевел свой взгляд на детей, то не знал, что и делать.

- Почему бы нам не сделать иначе - предложил Сюй Минь, - вы не хотите, чтобы дети находились в вашем ресторане. Тогда просто дайте нам комнату сверху. Таким образом, мы не будем оскорблять своим видом других ваших клиентов, а вы сможете обеспечить нам хорошее обслуживание.

http://tl.rulate.ru/book/3105/207159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь