Готовый перевод Baby Contract: Forced Deal with a Dragon / Контракт на ребенка: принудительная сделка с драконом: Глава 3. Трата энергии

На виртуальном экране появилось изображение двух трахающихся мужиков. После этого привязанный к кровати зарычал снова, в этот раз громче.

Он звучал не очень пугающе, поэтому Лу Мэйли было интересно, почему он так много шумит.

Из всех собранных ею данных следовало, что мужчинам нравится такая мерзость, а она просто хотела использовать это и возбудить его настолько, чтобы взять образец его семени.

Она снова дернула за веревку, которой связала его, и сделала это еще сильнее, чем раньше.

– Ты теряешь энергию. Веревки заколдованы – они не порвутся от простой грубой силы вне зависимости от твоей расы, – заявила Лу Мэйли, посмотрев на него.

Веревки были сделаны из специального материала для охоты, но не для убийства. Лу Мэйли была не глупа, чтобы привязать простой веревкой мужчину с планеты оборотней. Это – ошибка любителя, а она определенно далеко не дилетант.

А еще она была недовольна, потому что мужчине нужно было просто сотрудничать с ней в благодарность за спасение его жизни. Что ж, если бы он тогда не был сонным и ослабленым ядом, поймать его было бы действительно проблематично.

Услышав это, он нахмурился еще сильнее, но перестал дергать веревки. Затем покачал головой, быстро показав глазами на виртуальный экран. Лу Мэйли не могла до конца понять это выражение, но он явно не выглядел довольным.

– Не то? – Спросила она, кое-как поняв его маленькие намеки, после чего он закивал активнее.

– Что тогда? Женщина с женщиной? – Спросила она и ,прежде чем он успел ответить, скомандовала своему роботу, Лулу, поменять картинку на виртуальном экране. 

Мужчина кивнул снова, в этот раз медленнее, и Лу Мэйли могла слышать скрежет кляпа о его зубы. Точнее, его клыки впивались в кляп, поскольку его зверь вырывался наружу.

– Лулу, пусть на видео будут только женщины, – приказала Лу Мэйли роботу.

Ей стало любопытно, какие у него предпочтения, так как мужчина не реагировал на обычные средства возбуждения, а теперь казалось, что он решил сотрудничать, но кто знает – может, это лишь для вида.

– Да, госпожа, – ответила ее робот Лулу, запустив видео с женщинами в очень интимных позах.  

Она не понимала изобретения порнографии до этого момента и никогда бы не подумала, что такие видео могут быть полезными, так как никто не учил ее соблазнению.

Было разумно со стороны людей изобрести такой способ тренировки для мужчин и женщин с уроками по сексу, чтобы они могли научиться им наслаждаться. Но она не понимала, зачем существовало так много позиций и все виды партнеров.

«Почему такая странная музыка? – Промелькнула первая мысль у Лу Мэйли, когда она посмотрела на экран. – Нужно найти, где можно оставить отзыв, чтобы они смогли улучшить музыкальное сопровождение…»

Бросив взгляд на мужчину, она поняла, что он смотрит не на экран, а на нее. Но по крайней мере, он не пялился на нее, как раньше.

Со склоненной головой, она спросила:

– Не нравится видео?

Лу Мэйли поинтересовалась, надеясь, что мужчина ответит ей теми же жестами, что и до этого. Бросив быстрый взгляд на его мужское достоинство, она поянла, что оно стало вялым и не таким твердым, как раньше.

Она перевела взгляд на виртуальный экран и увидела, что три обнаженные девушки ласкают друг друга пальцами, губами и языками.

У нее было много видео с порно, и было очень удобно, что достаточно лишь сказать роботу, чтобы та нашла еще больше, но его ничего из предложенного не устраивало. 

Пока у Лулу был доступ к сети, она могла найти все что угодно, так как это – миниатюрная версия сверхразвитого суперкомпьютера. Ее робот была оснащена отдельной программой, которую специально создала ее команда. Также они провели некоторые обновления перед их путешествием.

– Госпожа, вы можете помочь мужчине с помощью контакта кожей. Исследования говорят, что это хороший стимулятор возбуждения, – добавил голос робота.

– Хочешь, чтобы я тебе помогла? – Спросила Лу Мэйли, снимая черные перчатки со своих рук.

Мужчина не покачал головой в знак согласия или отказа – наоборот, он продолжал карябать клыками кляп во рту. Его губы размыкались и снова смыкались, а глаза быстро опустились вниз.

Лу Мэйли поняла, что мужчина хотел, чтобы она убрала кляп.

– Я уберу его, но ты не должен кричать или пытаться кусаться, иначе я снова усыплю тебя, – начала она, и мужчина кивнул в знак согласия.

Она наклонилась, коснувшись руками его лица в поисках застежки ремня. Она понимала, что ему должно быть тяжело с этим специальным крепким мячом во рту, но это была единственная вещь, которую он бы не смог разорвать своими клыками.

Лу Мэйли чувствовала, как мужчина пристально смотрит на нее, но ей было все равно. Когда ее пальцы коснулись его щек, она снова ощутила странное жжение на кончиках пальцев. Это напомнило ей, почему она выбрала его для донорства…

 

http://tl.rulate.ru/book/30895/1831329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь