Готовый перевод Miss Demon Maid / Мисс Горничная-демон: Глава 23. Поворот

Прим. Автора: Это довольно серьезная глава.


 

Энди де Мерсия был личным рыцарем-телохранителем Джоэла, второго принца Королевства Аргрей. У Энди был брат и подруга детства, девушка. Оба они были на девять лет моложе его.

Девушка была единственной дочерью рыцаря, женщины по имени Кирия, которая была телохранителем, приставленным к принцу до того, как Энди занял ее место, а также учителем Энди.

Энди души не чаял в этой девушке. Он обращался с ней так, словно она была его родной сестрой, отчасти потому, что Кирия была замужем за маркизом, а Энди также был рожден в семье маркизов.

Он думал, когда же между ними образовалась такая пропасть?

Было ли это, когда ее мать, Кирия, умерла в результате "несчастного случая", о котором все знали, что это не было случайностью? Или может это было, когда он взял на себя обязанности Кирии и стал телохранителем принца Джоэла, ведь его новые обязанности означали, что у него больше не было свободного времени, чтобы навещать ее? Или когда его брат Карл ополчился против нее и вбил клин в их отношения?

Нет. Где-то в глубине души он уже знал ответ.

Это произошло когда она, девушка, которая слишком рано потеряла мать, предприняла попытку стать самой образцовой аристократкой, какой только могла бы быть, и в конце концов была вознаграждена возможностью стать невестой принца Джоэла. Он видел ее, наблюдал за ее стараниями.

Он считал, что она слишком хороша для него, и винил себя за то, что не был рядом с ней, когда простая человеческая доброта и поддержка были тем, в чем она нуждалась больше всего.

Это и было причиной. И они начали отдаляться друг от друга все дальше и дальше. Не успел он опомниться, как понял, что она уже стала независимой. Одинокой.

Одиночество переросло в отчужденность. Наблюдая за ее непрекращающимися попытками быть благородной, какой она хотела быть, он понял, что больше ничего не может ей сказать. Он сдался. Теперь она была кандидаткой в невесты принца, и их отношения уже никогда не вернутся к тем, что были раньше.

Но однажды девушка начала меняться.

Это началось в день призыва Партнеров из другого мира, в котором  участвовали она и принц Джоэл... или, если точнее, виной начавшимся изменениям Шарон была призванная черноволосая девушка, которая стала ее Партнером.

Затем Шарон начала избавляться от своего напряжения. И в итоге у нее появилась та теплая нежность, которая должна быть у девушки ее возраста.

Ее ледяная броня растаяла, открыв солнечную улыбку, удивившую всех, кто знал Шарон. Чем больше они узнавали ее, тем сильнее было их потрясение, и тем больше ее улыбка очаровывала их.

Не успев опомниться, Энди обнаружил, что его взгляд постоянно прикован к ней.

Именно тогда это и заметил.

Как он следил за ней взглядом, так и она делала то же самое, смотря на Энди. И всякий раз, когда их взгляды неизбежно встречались, она отворачивалась, как будто удивленная, ее щеки пылали, а глаза становились влажными.

Увидев ее, он понял, что эта девушка уже не та младшая сестренка, которой он всегда ее считал.

Теперь она стала такой женщиной, от лицезрения которой у него всякий раз перехватывало дыхание.

И вот, однажды его друг пришел навестить его.

   - Привет, Энди. Давно не виделись.

   - ...Элиас? Как неожиданно.

Эти двое были почти ровесниками, но Элиас был более опытным рыцарем. Однако святой рыцарь всегда казался довольно отстраненным от реальности, и Энди не мог не волноваться за него.

Благочестивый святой рыцарь был самым ценным сокровищем Церкви, и между ним и рыцарями королевства была довольно большая пропасть. Он редко покидал Церковь. И это делало его сегодняшний визит еще более любопытным.

Вечная улыбка Элиаса приобрела оттенок иронии, когда он начал свой рассказ.

   - Честно говоря, есть одна девушка, о которой я не могу перестать думать…

 

 

Поскольку занятий сегодня нет, мы с миледи отправились в Солевое Подземелье, расположенное к востоку от столицы. Другое его название - Третье.

   - ...Эй, Летти, А разве не наоборот?

   - Миледи, есть люди, которые не знают, что его официальное название - “Третье Подземелье".

   - Я полагаю, это правда, что соль стала благом не только для нас, но все же…

И вот, мы подошли к причине, по которой мы сегодня направились в подземелье: чтобы заработать денег.

После примирения миледи с ее семьей, мы теперь имеем надлежащую финансовую поддержку. Тем не менее, такие деньги сопровождаются довольно большим колличеством ограничений, и поэтому нам также нужно иметь некоторую сумму в запасе.

   - Не знаю почему, но мне кажется, что мы делаем что-то незаконное…

   - Это потому, что большая часть нашего бюджета была потрачена на ваши сладости, миледи.

   - Я не ем их так много!

   - ...конечно не едите.

   - Ты можешь не щупать мои руки, говоря подобное, Летти?!

Поскольку я практически каждый день угощаю ее сладкими напитками, вес миледи, к сожалению, немного превысил среднее значение.

Ну, в любом случае, она все еще такая же стройная как и при нашем знакомстве. Хотя тогда у нее даже не было денег на подобные лакомства. Даже если она сейчас наберет немного в весе, большая его часть все равно уйдет в грудь. Так что это не такая уж большая проблема.

   - Использование магии неплохо сжигает калории, миледи. Пожалуйста, выложитесь на полную.

   - Я что, настолько растолстела, что мне теперь нужно тренироваться в подземелье?!

Миледи в ужасе начинает щипать себя за живот.

Когда она задрала свою верхнюю одежду у входа в подземелье, многие из мужчин-исследователей, стоявших поблизости, вытаращились на ее живот, надеясь увидеть проблеск небес. Я аккуратно останавливаю ее.

   - Леди никогда не должна так легко оголять свою кожу, миледи. - Шепчу я.

   - Ах!

Миледи становится ярко-красной и немедленно поправляет одежду, но ее привлекательность не осталась незамеченной. Уши молодых мужчин исследователей и даже сотрудников гильдии стали огромными, пытаясь подслушать нас.

Так не пойдет. Какой бы очаровательной ни была миледи, я все равно не могу допустить, чтобы на нее смотрели такими непристойными взглядами. Как ее горничная, я обязана спасти ее от такого унижения, даже если мне придется унижаться самой.

   - Миледи. Согласно известной системе измерения, я могу предположить, что нахожусь между B и C.

   - Летти?!

Не прошло и пары секунд, как все взгляды мужчин устремились в мою сторону. Для того, кто не так давно учился в средней школе, это довольно приличный размер.

Кстати, я должна ответить на предыдущий вопрос миледи.

   - Мы идем в подземелье не для того, чтобы худеть, миледи, а за деньгами, так как нам необходимо обновить ваш гардероб. Миледи выросла из своего нижнего белья, которое, в конце концов, на два размера больше моего.

   - Что ты такое говоришь?! - Что ты такое говоришь?!

Два выстрела наложились друг на друга. Первый принадлежал миледи, ее лицо стало красным прямо до ушей, а в руке она держит туфельку, после того как "приложила" ее к моей голове. Интересно, кому принадлежал второй голос?

   - Сэр Энди?!

   - Ум-м, здравствуй...

Энди, появившийся из ниоткуда, улыбается миледи. Его глаза бегают из стороны в сторону.

   - Сэр Энди?

   - А, нет, ничего, мисс Шарон. Вообще ничего…

И вот, я здесь, прилагаю все усилия, чтобы отвлечь внимание от миледи только для того, чтобы он пришел и разрушил все мои усилия. Все снова смотрят на нее. И взгляд Энди тоже опустился в тот момент, когда он потерял концентрацию. По-видимому, мужская физиология весьма неудобная штука.

Но есть мужчины, которые все же не позволяют подобным эмоциям проявиться на своем лице.

   - Рад снова видеть вас, мисс Флерети.

   - Боже мой, сэр Элиас! Для меня большая честь, что ко мне относятся с таким уважением.

Тут еще и этот святой рыцарь из Церкви. Когда мы заканчиваем наше веселое приветствие, мне приходит в голову один вопрос.

   - Почему вы здесь, сэр Элиас...? - Спрашиваю я, бросая взгляд за его спину.

После моего вопроса он оборачивается, чтобы представить двух парней, стоявших позади него.

   - Церковь получила запрос от Его Высочества Джоэла, и я здесь, чтобы помочь этим двум кандидатам в Партнеры освоиться в подземелье.

   - Привет, Камиширо.

   - П-привет.

Говорят оба парня, один уверенно, а другой нерешительно.

   - Приветствую. Действительно, прошло довольно много времени. - Отвечаю я.

Они оба - ученики средней школы, которые были призваны с Земли. Их имена... хмм…

...ну, в любом случае, поскольку экономика этой страны довольно сильно зависит от подземелий, им, конечно, лучше, будучи кандидатами в Партнеры для дворян, познакомиться с подземельями как можно раньше.

Я полагаю, что слабый румянец на их щеках появился после того, как они подслушали наш с миледи предыдущий разговор. В конце концов, они здоровые молодые парни. Я не могу винить их за то, что они время от времени опускают глаза, когда разговаривают со мной. И если уж я оказываю на них такое воздействие, то могу только представить, насколько тяжелым для них будет разговор с миледи.

Итак, они пришли сюда со способным к теургии членом Церкви, вероятно, чтобы им не пришлось беспокоиться о ранах и увечьях. Но тогда почему именно Элиас, святой рыцарь собственной персоной, взялся за это дело?

   - Мисс Шарон, не могли бы вы... э-эм... пойти с нами в подземелье? Ах, только если вы не возражаете, конечно.

   - Д-да, с удовольствием, сэр Энди.

Но прежде чем я успеваю озвучить свой вопрос, они уже заканчивают свой разговор.

 

 

   - Камиширо, это потрясающее оружие. Могу я подержать его немного?

   - Вперед.

Я даю Сэй своего Убийцу Орков Х. Он не задерживается в его руках ни на секунду, прежде чем врезаться в землю, не сдвинувшись ни на сантиметр.

В конце концов, все шестеро вместе отправились в подземелье. Это немного повредит нашей с миледи изначальной цели, но я могу договориться с Энди, чтобы он компенсировал это позже.

А насчет тех парней, что идут с нами, то их зовут Сэй и Генки. Конечно, я всегда помнила их имена.

Сэй - один из лидеров парней в классе. Между тем, Генки - не тот человек, с которым я когда-либо разговаривала раньше. В нем есть что-то миловидное, что напоминает мне младшего брата миледи. И сейчас он отчаянно пытается завязать с ней разговор.

   - Оно...тяжелое... - Говорит Сэй с явным усилием в голосе.

   - Дай-ка я попробую... - Говорит Элиас, шедший рядом с Сэй и поднимает мою шипастую булаву.

Он действительно святой рыцарь, хотя, похоже, держать его одной рукой все еще слишком тяжело для него. Слегка нахмурившись, он берет оружие обеими руками и осматривает его.

   - Оно, конечно, удивительное, но…

   - Что-то не так? - Спрашиваю я.

   - ...нет.

   - В твоих руках оно выглядит таким легким, Камиширо, - говорит Сэй с ухмылкой, - теперь рядом с тобой я чувствую себя полным слабаком.

Возможно, это не те слова, которые девушке следует говорить о мальчике ее возраста, но я действительно думаю, что он хороший парень. Поразительно, как ему удается заставить всех расслабиться всего одним-двумя словами.

   - Ты настоящая заурядность, Сэй.

   - ...это не похоже на комплимент, когда ты говоришь мне это прямо в лицо, не моргнув глазом, Камиширо.

О нет, это так. Учитывая тот факт, что Старшая Горничная, не моргнув глазом, говорила мне прямо в лицо, что я "червячок", это очень большой комплимент.

   - Спасибо, мисс Флерети.

   - Ох, ничего такого, сэр.

Возвращая мне мое оружие, он пользуется случаем, чтобы погладить тыльную сторону моей руки.

   - Если предоставится случай, позвольте мне подарить более подходящее вам оружие.

Что-то более подходящее для меня? Бензопила? Надеюсь, это будет бензопила.

Я и Элиас идем впереди как авангард. И вдруг Генки кричит.

   - Осторожно! Там ловушки!

Должно быть, у него есть какой-то навык обнаружения. [Обнаружение Ловушек], например. Все это хорошо и прекрасно, но очень жаль, что он не предупредил меня до того, как я активировала одну из них.

   - Летти!

Миледи вскрикивает, когда подо мной появляется магический круг.

Судя по тому, что я вижу, радиус действия ловушки, скорее всего, зацепит и меня, и Элиаса. Поняв, что нет никакой необходимости позволить ловушке поймать меня, я решаю немедленно отступить. И тут Элиас хватает меня за руку.

Когда мое зрение проясняется, нас остается только двое. Это, должно быть, комната где-то в подземелье, где-то довольно далеко от миледи.

   - Телепортация, не так ли?

   - Определенно похоже на то. - Отвечает Элиас.

В этом подземелье конечно есть телепортационные ловушки, но только на нижних этажах. Их уж точно не должно быть на средних, где мы на нее наткнулись. Как любопытно.

   - Сэр Элиас, почему вы это сделали?

Я думаю, что он, как и я, мог выбежать из нее в любой момент. Элиас отвечает со своей неизменной улыбкой.

   - Прошу прощения за это. А причина... ну, я думаю, что просто хотел остаться с вами наедине, вот и все.

   - Вот как?

Мы смотрим друг на друга, на наших лицах одна и та же улыбка, и мы оба делаем шаг назад. Элиас медленно обнажает свой меч и направляет его на меня.

   - Мисс Флерети... кто вы такая?

http://tl.rulate.ru/book/30634/1110348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь