Готовый перевод Harry Potter and the Fourth Member / Harry Potter and the Fourth Member: Глава 5

Глава 5: Кингс-кросс

Последний месяц ожидания оказался для Аргуса не так уж плох. Он продолжал читать и старался до начала занятий в школе освоить как можно больше тем первого курса. «Я неплохо продвигаюсь в изучении материала. Только нужно побольше уделить этому времени, прежде чем переходить ко второму курсу», – думал Аргус, штудируя «Тысячу магических растений и грибов». Тогда же он придумал имя своей сове – Шварц. У неё был очень живой характер, и Аргусу часто приходилось с ней играть.

Август быстро пролетел, и наступило 1 сентября, день отъезда в Хогвартс. К тому же, в этот день отец Аргуса, Джек, впервые куда-то отправился вместе с сыном.

– Вот это да, наша семья годами никуда не выходила вместе! – саркастически заметила Клэр.

– Я сожалею об этом каждый день, дорогая, – ответил Джек, пытаясь успокоить жену.

– Хм. С тех пор как исчез Сам-Знаешь-Кто, ты постоянно работал до ночи, и мы ни разу даже в ресторан не выбрались.

– Прости, дорогая. Это было очень трудно. Я старался получше поставить бизнес Нидма, и мне было тяжело вырваться даже чтобы поужинать со своей семьёй. Но теперь всё получилось, так что думаю, пора уже тебе рассказать, - сказал Джек. – Я наконец-то создал огромную корпорацию в мире магглов. Она имеет отношение к фирме по производству дрелей, которую возглавляет дядя Гарри, «Граннингс». Это строительная компания, и маглы действительно нуждаются во всей этой технике, волшебства-то у них нет. Я покупаю товары у «Граннингс», и я так это всё устроил, что, если они потеряют нашу поддержку, у них вообще больше никто ничего покупать не будет. Так что теперь мы можем освободить Гарри от Дурслей, до тех пор, пока это безопасно.

– О боже, Джек, я и не знала, что ты столько делаешь для Джеймса и Лили!

– Что ты, они так много сделали для меня – и в школе, и на войне. Мне нужно было как-то отблагодарить их, иначе никогда мне покоя не будет.

– О, Джек, – сказала Клэр, обнимая его.

Все трое отправились на Кингс-Кросс, а по прибытию увидели полную женщину с четырьмя рыжими мальчишками, у каждого из которых было по тележке. Ещё с ними была маленькая девочка с огненно-рыжими волосами.

– Молли! – закричала Клэр.

– Клэр! И Джек! – воскликнула полная женщина.

– Привет, Молли, сколько лет, сколько зим! – улыбнулся Джек.

Клэр и Молли обнялись, потом Молли обняла Джека.

– Маленький Аргус уже вырос, правда? – спросила Молли.

– Да, это он, – улыбнулась Клэр. – Аргус, иди поздоровайся с Молли. Как и Хагрид, Молли и её муж сражались вместе с нами.

– Здравствуйте, тётя Молли, – сказал Аргус.

– Как здорово снова встретить тебя, Клэр! Я мальчика столько лет не видела! Вы почти совсем не выходили.

– Нам было чем заняться, – сказала Клэр. – Подумать только, какие у тебя дети! Перси и близнецы совсем взрослые. А это малыш Рон! И ещё маленькая Джинни!

– О да, все они моя гордость и радость. Особенно Перси, в этом году он стал старостой, – с достоинством заметила Молли.

– Староста! Боже мой, поздравляю! Ну, Перси, ждём тебя в наших магазинах. Я прослежу, чтобы ты получил подарок. Хотя в любом случае всем членам семьи Уизли скидка двадцать процентов! – сказала Клэр.

Перси поклонился и вежливо поблагодарил ее.

– Одна беда, Фред и Джордж такие хитрецы и…

– Да ну, мам, неправда, – сказал один из близнецов.

– Правда-правда, Джордж, – сказала Молли.

– Я Фред, мама. Как ты могла забыть имя собственного сына! – сказал близнец.

– Я хотела сказать «Фред», – ответила Молли.

– Да шучу, я Джордж. Ты всё это время была права, – сказал Джордж, и все остальные захихикали.

– Ну ладно, пойдёмте на платформу. Времени почти не осталось, – сказала Клэр.

Когда они подошли к платформе, Клэр увидела Гарри.

– Гарри! Похоже, что ты тоже еле успел, – улыбнулась она.

– Здравствуйте, миссис Нидма. Я уже давно тут, но только не знаю, как…

– Как попасть на платформу? – закончила Клэр его вопрос. – Это совсем просто. Нужно просто пробежать прямо через стену. Я думаю, не стоит тебе идти первым. Молли, пусть твои дети пройдут первыми.

– Да, конечно, – сказала Молли. – Перси, пойдёшь вперёд?

– Да, мама, – сказал Перси и ринулся в стену. Он исчез в ней, и Гарри был потрясен этим зрелищем.

– Фред и Джордж, вы следующие, – сказала Молли. Она обернулась к Клэр. – Так кто же этот юный джентльмен?

– Я расскажу, как только все пройдут, – сказал Клэр. – Аргус, твоя очередь.

Аргус помахал Гарри и побежал к стене, когда убедился, что близнецы полностью исчезли в ней. Когда он впервые увидел то, что находилось по то сторону барьера, он был так же поражен, как когда первый раз смотрел «Гарри Поттер и философский камень». Алый поезд выкачивал пар, а рядом было полно детей, и их провожали их семьи. Вскоре появились и Гарри с Роном.

– Удивительно, – сказал Аргус Гарри.

Гарри кивнул.

Пока они искали пустое купе, услышали много разных разговоров.

– Кажется, я потерял свою жабу, Тревора, – сказал круглолицый мальчик.

– Ох, Невилл, – вздохнула пожилая дама.

Вскоре трое из них отыскали пустое купе почти в конце поезда. Рон ждал снаружи, пока Аргус сначала поставил клетку со Шварцем, потом с трудом водрузил свой чемодан на багажную полку. Гарри тоже сначала поставил клетку с совой. Но он не справился со своим чемоданом и уронил его на ногу.

– Тебе больно, да? Я помогу, – сказал Аргус. Но оказалось, что он тоже не может поднять чемодан. – Ну и тяжеленный он у тебя!

– Помощь нужна? – спросил один из близнецов. Гарри и Аргус кивнули, и с помощью близнецов Гарри справился со своим багажом.

– Спасибо, – сказал Гарри, вытирая пот.

– Нет проблем, – сказал один из близнецов. – Подожди-ка, это?...

– Гарри Поттер. Ты Гарри Поттер! – воскликнул второй близнец.

– Да... это я, – сказал Гарри.

Близнецы продолжали глядеть на него, а он всё больше краснел.

– Фред и Джордж, подите-ка сюда! – позвала Молли, они вышли, и Гарри облегченно вздохнул.

– Аргус, выйди к нам тоже! – попросила Клэр.

Вышел и Аргус. На платформе он увидел, как Молли вытирает Рону нос платком.

– Мам, отстань, – сердился Рон.

Аргус повернулся к Клэр и Джеку, и они втроем обнялись.

– Сынок, покажи себя с лучшей стороны, не посрами фамилию Нидма, – сказала Клэр, целуя его в щеку.

– Повеселись там! Я знаю, может быть трудно, когда вокруг незнакомые люди и всё новое. Тем более, что меня нет рядом, чтобы со всеми тебя познакомить и всё такое. Но уверяю тебя, годы в Хогвартсе будут одними из лучших в твоей жизни, – сказал Джек.

– Я буду скучать по тебе, дорогой. Теперь во всём доме останемся только я и Айла.

– Дорогая, отныне я буду возвращаться пораньше, – сказал Джек.

– Да уж постарайся, иначе будешь спать отдельно, – раздраженно сказала Клэр.

– Хорошо, дорогая, – ответил Джек таким тоном, будто его самая важная миссия и состояла в том, чтобы приходить домой как можно раньше.

Когда они разжали объятия, Аргус всё ещё слышал, как разговаривали Уизли.

– Да, мам, ты представляешь? Угадай, кого мы только что встретили в поезде? – восклицал один из близнецов.

– И кого же? – спросила Молли.

– Гарри Поттера!

Послышался тонкий голос девочки.

– Ой, мам, можно я пойду посмотрю на него?

– Нет, Джинни, он же не зверь в зоопарке. Это правда, Клэр?

Клэр с улыбкой кивнула.

– О боже мой! Бедняжка, неудивительно, что он был совсем один на платформе.

– Да ладно, не в этом дело. Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Сам-Знаешь-Кто? – спросил кто-то из близнецов.

Тут Молли внезапно уставилась на них.

– Я запрещаю вам обоим спрашивать его об этом. Неужели нужно напоминать ему об этом в первый школьный день?

– Ладно, ладно, понял.

Прозвучал свисток, и ребята вскочили в поезд. Уизли высунулись из тамбура, Молли целовала их в щеки, а Аргус выглядывал, чтобы помахать на прощание. Девочка неожиданно заплакала.

– Не переживай, Джинни. Мы завалим тебя совами.

– Мы даже пришлем тебе сиденье от школьного унитаза в качестве сувенира!

– Джордж!

– Да шучу я!

Поезд отправился, он помахал родителям и наблюдал, как маленькая девочка бежала за поездом до тех пор, пока они не набрали скорость. Когда поезд повернул за угол, все исчезли, а за окнами замелькали дома. Для Аргуса Нидмы началось хогвартсвое приключение.

http://tl.rulate.ru/book/30574/683222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь