Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 97 - Совет - Часть 2

— Нет, он старший, — ответил Мурх, его глаза наблюдали за тем, что делал Дэмиен. — Семья вампиров, говоришь? — хмыкнул Дэмиен, прежде чем выпрямиться. — У тебя есть заполненный отчет, который был представлен в зал совета?

— Он должен быть где-то здесь. А, вот он, — худой доктор подошел к столу, его фигура напомнила Пенни о том времени, когда она развешивала белье, чтобы оно просохло на ветру. Передав пергамент, перевязанный лоскутом, Дэмиен развернул его, чтобы открыть свиток и прочитать написанное на нем. Пенни тем временем осмотрела комнату. Она была не слишком большой, но достаточно просторной, чтобы вместить больше тел. Ей стало интересно, где хранятся остальные тела, если их количество увеличивается с каждым днем. Наверняка здесь или где-то поблизости от здания совета было место, где их можно было разместить. На полке стояли маленькие бутылочки, похожие на те, что они принесли с собой, но другого цвета и без этикеток. Сделав шаг ближе к Дэмиену, она посмотрела вниз на тело, на этот раз гораздо внимательнее. Зрелище было отвратительным, оно выглядело не менее ужасно, чем призрак в ее воображении. У человека были черные глаза. На теле не было волос, оно как будто было сожжено наполовину, оставив человека страдать. Это был тревожный вид, от которого Пенни невольно нахмурилась. Руки были неестественно согнуты, полурасплавленная кожа придавала им странный вид. — В отчете говорится, что он вампир, но я сомневаюсь, что это так, — сказал Дэмиен и получил хмурый взгляд от доктора. — Но у него были клыки, — сказал доктор, и Дэмиен начал стягивать перчатки, которые были на нем, и бросил их в раковину. Мурх наклонился, еще раз взглянув на полость мертвеца. — У него точно есть клыки. — Где написано, что у человека должны быть клыки, чтобы его с самого рождения считали вампиром? — спросил Дэмиен, взяв бутылочку и выдавив гелеобразную жидкость на руку. Потерев обе руки, он сказал: — В отчете говорится, что он был из семьи низших вампиров, но не похоже, что он вампир. Возможно, он обращенный, но не недавно, так как дата его рождения указана с детства, что может быть ошибочной записью. — Пенни, стоявшая недалеко от тела, посмотрела на лицо мертвеца. — Пятна на концах его глаз — это один из признаков, которые относятся к превращению человека в вампира. — Он не вампир, — пробормотал доктор-вампир. Пенни посмотрела на тело, затем на Дэмиена, который разглядывал бутылки, стоявшие на столе: — Они выпали у него изо рта. Совет в суде записал, что их вытащили насильно за причиненный позор, — сказал Мурх, стоя в стороне от тела. — Чушь. Совет мало проверяет. Есть только некоторые, которые делают приличную работу, а остальные только халтурят. Я вообще удивляюсь, как они вообще сдали экзамен в Совет. Этот человек, он должен быть человеком, человеком, который был либо усыновлен, либо вся его семья была обращена один за другим. Это может быть любой из них. Иногда клыки выпадают сразу после превращения, что является одним из многих симптомов того, что переход прошел не очень хорошо.

— Спасибо, советник Дэмиен. Я обязательно сообщу кураторам, что это такое, чтобы они могли изучить это дело подробнее. Почему бы вам не присоединиться к совету групп? С вашим интеллектом вы смогли бы быстро найти и раскрыть нераскрытые дела, — Дэмиен не потрудился ответить и вместо этого открыл коробку, которую он купил в своем особняке и которую нужно было доставить. — Здесь нужно много работы. Я предпочитаю иметь пустые руки, чем держать их полными, но в последнее время они стали полными благодаря черным ведьмам, которые никогда не отдыхают. Врач-вампир огляделся и заметил, что одно гнездо пусто, а в других были маленькие трубочки: — Это так и было?

— Так? — спросил Дэмиен, когда Мурх растерянно посмотрел на него. — Одной из трубок не хватает, — Мурх продолжал смотреть на коробку и услышал хмыканье советника. — Так, понятно. Это коробка для зелий, которые были созданы черными ведьмами. Их нужно протестировать, чтобы проверить, из чего они сделаны. — Это то, о чем я думаю? .... Коррупция…? — Пенни услышала, как в словах вампира промелькнул вопрос. Похоже, что большинство вопросов, которые задавались Дэмиену, чистокровный вампир игнорировал, как будто их задавали не ему. — Сделай тест быстро, к завтрашнему утру. Я вернусь сюда…

— Подожди, пробирка здесь зеленая. Это другое зелье, особенное? — в голосе Мурха звучало волнение, когда он это произносил. — А, нет, — свет в глазах вампира померк. — Оно зеленое по другой причине. — По какой причине? — спросил Дэмиен, желая узнать, что только что произошло. — Дайте мне минутку, — сказал тощий доктор, взяв трубку, чтобы положить ее на инструмент и посмотреть на нее через отверстие, которое Пенни не знала, что это такое. — Хм. Это не то, что я думал, но, похоже, у них разные свойства, что-то похожее и отличительное от воды. — Вода не содержит примесей, — заявил Дэмиен, переводя взгляд с доктора на Пенни. Доктор кивнул головой после того, как оторвался от своего прибора, чтобы вернуться и продолжить наблюдение. — Советник Дэмиен, эту пробирку смешивают с остальными? — произнес Мурх, его рука поворачивала ручку на приборе, пока он продолжал смотреть в него. — Здесь есть элементы колдовства, которые использует белая ведьма. Пенни стояла тихо, когда почувствовала на себе взгляд Дэмиена: — Белая ведьма, говоришь? — Почему он уставился на нее, как будто подразумевая, что она ведьма?

http://tl.rulate.ru/book/30570/2614794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь