Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 93 - Осознание - Часть 1

Лорд Александр посмотрел на Пенни, а затем на новую цепочку, которую она носила на шее. — Он сказал что-то тихо, из-за чего ей было трудно что-либо расслышать. Не то чтобы она хотела услышать, о чем они говорят, но, поскольку лорд, который смотрел на нее, только уменьшил громкость, она не могла удержаться от желания подпитать свое любопытство, зная, что они говорят о ней. — «Ты отдал ей семейную реликвию. Уже делаешь свои шаги?» — улыбнулся Дэмиен на слова Александра. — «Уже очень давно», — ответил Дэмиен, кривая улыбка появилась на его губах, когда Александр поднял брови. — «Я думал, что ты точно наденешь на нее ошейник. Особенно по тому, как ты вытащил ее из комнаты». — «Ты заметил?» — Дэмиен наклонил голову. — «Я уверен, что многие это заметили. Наряду с тем, что ты назвал ее красивой, а других рабынь — уродливыми», — сказал Александр, потягивая вино из своего бокала, отчего улыбка на губах Дэмиена только расширилась. — «Я снял коттедж недалеко от соседнего города. Мне тоже нужно выполнить одно поручение. Вы проведете ее обследование там?»

Дэмиен задумался. — «Нет». Александр посмотрел вниз на свой бокал, жидкость в котором была насыщенного красного цвета: — «Почему бы и нет? Что вы будете делать, если она окажется кем-то или чем-то, что не соответствует нормальным стандартам общества?»

— «Когда кто-нибудь из нас в последний раз пытался следовать правилам и моральным нормам, которые были установлены для того, чтобы им следовали? Мы все их нарушаем и нарушаем».

Как только они закончили разговор, Дэмиен приготовил карету, доставая бутылочки с зельями, которые он поставил в своей комнате. Тот самый ящик, из которого Пэнси достала пробирку, чтобы она только разбилась и упала на землю. Пэнси стояла у кареты, где Фэлкон помогал ставить ящик. Дождь все еще лил, и если бы не протянутая крыша особняка, они бы тоже промокли, не имея защиты от дождя. Кучер придержал дверь для своего хозяина, но когда дело дошло до Пенни, мужчина отпустил дверь, предоставив Пенни самой решать, как ей войти в карету. В конце концов, она была рабыней, человеком, который был ниже самого кучера, и не было никакой необходимости в особом отношении к ней. Когда Пенни хотела толкнуть дверь, ее рука не дотянулась до нее, так как Дэмиен положил свою руку на дверь, не давая ей закрыться самой. Войдя внутрь, она села в карету. Чувствуя, как в пространстве, где они сидели, начинает таиться неловкость. Когда хозяин придержал для нее дверь, она подумала, не собираются ли тучи пролить дождь из лягушек. Но слова в ее голове были лишь попыткой подкрепить мысль, возникшую в ее сознании. Ей было интересно многое, в том числе и то, о чем говорил лорд Александр, глядя на нее. Но вместо того, чтобы спросить об этом, она спросила его: — «Мы идем в Совет?» В прошлый раз, когда он нашел ее с разбитой бутылкой, он сказал ей, что эта коробка принадлежит Совету и будет отправлена в лабораторию, которая находится в Совете.

— «Приятно видеть, что ты внимательно слушаешь мои слова, в отличие от некоторых тупых существ, как твоих, так и моих, которые легко игнорируют важные детали. Хотя это случается нечасто, я не ценю, когда человек не слушает с полным вниманием. Чего еще, кроме свободы, вы хотите?» — спросил Дэмиен, и Пенни усомнилась, не переводит ли он тему с одного на другое. Но теперь, когда он спросил ее так открыто, Пенни задумалась, о чем же спросить. После долгого раздумья она спросила: — «Можно мне отдельную комнату? Я бы не отказалась от одной в комнате для слуг». — «Хорошо, может быть, я сам подарю тебе что-нибудь», — улыбнулся он, игнорируя ее просьбу прямо на ее лице, отчего ее глаза сузились на него. Дэмиен положил руку на край платформы, установленной рядом с окном. Его подбородок уперся в край ладони: — «Почему вы хотите сменить комнату?» Его глаза заметили, как ее взгляд метнулся на пустое место рядом с ним. Возможно, как он догадался, она слабо представляла себе вопрос, который задала на чердаке. Она чувствовала его присутствие, что только придавало ему еще более устрашающий вид, и он улыбнулся. До сих пор у Пенни не было никаких проблем с тем, чтобы делить с ним комнату. А если и были, то она не высказывала своего мнения по этому поводу, но с нынешними изменениями в их отношениях ей казалось довольно странным делить комнату с Дэмиеном. Все это время они делили статус хозяина и раба, купленного на черном рынке. Человек, противоположный по статусу чистокровному вампиру, как Дэмиен Куинн. Для такого человека, как он, отдать реликвию, особенно не любую реликвию, а ту, что принадлежала его покойной матери. Пенни не была медлительной по своей природе, и если она и была медлительной сейчас, то только из-за человека, сидящего перед ней и странно ведущего себя с ней. Он и так был странным, но сейчас вся их ситуация выглядела совсем не так, как на самом деле. Почему она хотела снять другую комнату? Какую причину она могла придумать? — спросила себя Пенни. Согнав с лица улыбку, Дэмиен спросил, — «Кровать неудобная?»

— «Она удобная». — «Это из-за того, что в комнате слишком холодно?»

— «Она достаточно теплая», — пробурчала Пенни на его вопросы. Как она могла сказать, что это был он, ведь он только один раз обнял ее во сне рано утром, после чего она была внимательна и осторожна. — «Тогда в чем проблема, маленькая мышка? Слишком просторно для такой маленькой мышки, как ты?

http://tl.rulate.ru/book/30570/2609642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь