Готовый перевод Lightning Lord [SI/OC ] / Harry Potter Лорд молний (ЗАВЕРШЕН): Глава 3

Гарри проснулся и оделся. Сегодня важный день — должно прибыть его приглашение в Хогвартс. Он готовился к этому дню последние четыре года и наконец-то был готов. Сегодня выбор пал на весьма дорогой комплект одежды, так как Гарри собирался позже посетить Косой переулок. Он спустился вниз по лестнице и проследовал в обеденный зал, где на столе его уже ждал приготовленный эльфами завтрак. Поев, Гарри отправился в учебный класс Лордов. Ему очень нравилось это место — огромная зала, выполненная из красного дерева, где окружавшие его удобные кресла, книги, дорогие картины и прочие предметы роскоши придавали уверенности и демонстрировали силу семьи Поттеров.

— Доброе утро, Адриан. Я надеюсь, ты хорошо спал? — поинтересовался портрет Клауса Поттера, дедушки Гарри, со своей картинной рамы над камином.

— Спал хорошо, дедушка. Доброе утро, бабушка, — ответил Гарри, приветствуя портрет Дореи Поттер, в девичестве Блэк.

В этот момент появился Тоби, его личный эльф.

— Письмо пришло, хозяин Адриан, — произнес он спокойным голосом.

Гарри взял пергамент и слегка улыбнулся, поблагодарив эльфа за проделанную работу. Как и сам он, эльф почти не демонстрировал своих эмоций, что очень ему импонировало. Он взглянул на письмо.

«Мистеру Адриану Д. Поттеру,

Хозяйская спальня,

Замок Поттеров,

Шервудский лес, Ноттингем,

Графство Ноттингемшир»

Он открыл письмо. Его зачислили в ученики Хогвартса и ждали сову с ответом. Гарри на секунду представил себе лицо Дамблдора (если бы тот увидел адрес на конверте) и пожал плечами — пока он не хотел об этом думать. На сегодня запланировано достаточно важных дел. Кроме того, старик все равно что-нибудь выкинет, когда Гарри окажется в школе.

Он взял письмо и сконцентрировался. Темные волосы посветлели до белых, цвет глаз сменился с изумрудно-зеленого на холодно-голубой, а лицо преобразилось так, что никто бы не узнал в нем Гарри Поттера. Он был метаморфом, но только частично. Он не мог изменить свой вес или рост. Однако вполне мог изменить лицо или цвет волос и был очень рад тому, что родился с такой предрасположенностью. Его статус Мальчика-который-выжил и национального героя не позволил бы ему показаться на публике без того, чтобы не произвести фурор. Он фыркнул, понимая, что остальные волшебники и близко не догадываются — как он выглядит. Ох, вскоре их ждет весьма большой сюрприз…

Он взял пергамент и перо и написал короткую записку МакГонагалл. Позвал Тоби и передал ему письмо, наказав доставить его лишь позже ночью — Гарри не желал, чтобы его искали по всему Косому переулку.

Он вошел в главный холл, успокаивая себя и придавая лицу бесстрастное выражение, прошел в камин, взял летучего порошка и сказал «Косой переулок», бросая порошок под ноги. Зеленое пламя охватило его с ног до головы. Через пару секунд он мягко приземлился на ноги, выпав из другого камина, щелчком пальцев очистил с мантии пыль и продолжил свой путь к банку Гринготтс.

Зайдя в банк, Гарри поклонился гоблинам-охранникам у входа и направился к стойке, где работали кассиры.

— Приветствую вас, мастер гоблин. Я прибыл для встречи с лордом Рангоком. Пожалуйста, передайте директору, что его клиент прибыл, — обратился он к служащему банка на чистом гоббледуке, вызвав немалое удивление среди остальных посетителей.

Старый гоблин ощерился кривой улыбкой и позвал другого гоблина, чтобы тот доставил его к Рангоку в офис. Поттер проследовал за ним. В большом помещении, куда его привели, за столом сидел старый, но достаточно страшно выглядевший гоблин. Он жестом пригласил Гарри сесть.

— Приветствую вас, лорд Рангок, — поздоровался Гарри.

— Приветствую вас, лорд Поттер. Я тщательно изучил контракт и, к сожалению, должен признать, что он нерушимый. Он был подписан почти две сотни лет тому назад вашим пра-пра-прадедушкой Уильямом Поттером и Стефаном Гринграссом. В нем говорится, что только отсутствие наследника мужского пола одной из семей может привести данное соглашение в действие. Как вы уже знаете, лорд Сайрус Гринграсс не имеет наследника. И поэтому контракт вступил в силу, заключая брачный договор между вами, лорд Поттер, и дочерью лорда Гринграсс, Дафной. Отменить его невозможно. Обе семьи владеют достаточным капиталом и политическим весом. Этот контракт был предназначен закрепить дружеские отношения между семьями, а также предотвратить попадание власти и богатства в не те руки.

Гарри вздохнул. Он до последнего надеялся, что сможет избежать этой участи, но теперь, как стало понятно, обратного пути нет. К сожалению, он не мог винить своего пра-пра-прадеда Уильяма Поттера за этот контракт, так как тот был заключен сразу же после бойни Поттеров, как это называли. Сын Поттеров почувствовал, что вправе получить титул Лорда, поэтому стал изучать темные искусства, заручился поддержкой других семей, а затем уничтожил все побочные ветви Поттеров. Но не преуспел в уничтожении основного рода, так как не смог пройти древнюю защиту замка Поттеров. Он был, конечно же, убит, как и все другие. Семьи, которые помогали предателю, через пару месяцев познали свой личный ад, а затем исчезли, и о них никто более не слышал. Чтобы удостовериться, что огромное состояние и власть семей не пропадут втуне, Уильям Поттер и Стефан Гринграсс заключили контракт, который защищал их семьи. И сейчас, спустя почти пару сотен лет, он вступил в силу.

Гарри посетил свое хранилище и взял пару тысяч галеонов. Он знал, что это достаточно большая сумма денег, но его день рождения приближался, и он намеревался немного потратиться. К тому же, он принадлежал к благородному и древнейшему дому Поттеров. Ему приходилось поступать в соответствии со своим статусом.

Он отправился во Флориш и Блоттс, покупая все необходимые книги для первого курса. Гарри, конечно же, все это уже знал и проходил, но они были ему все равно нужны. Мальчишка фыркнул, когда увидел в дальнем конце зала книги о Мальчике-Который-Выжил. Видимо, общество и министр не были проинформированы о его исчезновении четыре года назад. Гарри вовсе не был в восторге от подобного прозвища, но все же он осознавал, что тут уже ничего не поделать. Укрепив свои окклюменционные щиты и вернув на лицо прежнюю невозмутимую маску, он закончил покупку необходимых книг и расплатился. Взял связку и отправился в следующий магазин, где купил продвинутый набор для зельеварения — в самом деле, он же не какой-то новичок!

Потом повернул к магазину, торгующему магическими сумками и зашел.

— Добрый день, сэр, какого вида магический сундук вам нужен? — спросил толстый продавец.

— Я ищу сундук с семью отделениями размером с комнату, — ответил Гарри.

На лице владельца магазина проступило выражения шока. Эти сундуки были очень дорогими, и на его памяти ни один первогодка не покупал себе такого. Но очень дорогое одеяние Гарри подсказало ему, что с этим клиентом лучше не спорить.

— Это лучшее из всего, что у нас есть, — сказал продавец. — Семь отделений, все размером с комнату, каждую можно изменить по желанию владельца. Идет с чарами облегчения, а так же чарами против воров и паролем для предотвращения кражи. Цена тысяча шестьсот сорок восемь галлеонов.

Гарри внимательно оглядел сундук со всех сторон. Он был очень скрытным человеком и не хотел, чтобы кто-то залез в его вещи. Удовлетворив свое любопытство, он сказал:

— Я беру его.

Хозяин магазина выглядел до неприличия счастливым и тут же бросился упаковывать сундук, чтобы передать его новому владельцу. Гарри расплатился и вышел — теперь нужно зайти к мадам Малкин, чтобы купить школьную форму из дорогого шелка.

После посетил магазин волшебных животных, где ненадолго остановился, чтобы оглядеться. Ему нужна сова. Приглядывался до тех пор, пока не обратил внимания на прекрасную полярную сову. Посмотрел ей в глаза, на что та ответила таким же пристальным взглядом. Гарри осторожно взял клетку с совой и расплатился. Он назовёт ее Букля.

http://tl.rulate.ru/book/30536/654854

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 22
#
Ну причем тут фанфы... Есть корректный перевод и хреновый. Не надо использовать хреновый перевод. За него вообще убивать надо.
Развернуть
#
Ну ну, я вот начинал читать с буклей, у меня так уже закрепилось. У много кого ещё тоже. Пусть так неправильно, я знаю, но привыкли.
Развернуть
#
Второй вариант есть не просто "хреновый перевод" , а "перевод в нарушение всех правил перевода и законов здравого смысла".
Не ну серьезно, у меня наверное никогда не перестанет гореть от факта перевода названий факультетов, ведь это не просто ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ которые нетпереводят, это блин фамилии основателей. Вот значит Годрик Гриффиндор как был так и остался а Ровена Рейвенкло стала Кандидой Когтевран. Они даже ИМЯ у человека поменяли. КАКАЯ НАХРЕН КАНДИДА? Что это вообще за слово такое?
Развернуть
#
пфф да у нас большую часть иностранных фильмов так переводят не то что книги.
Развернуть
#
Candida — род дрожжей. Эндосимбионты животных-хозяев. Как правило комменсалы, но, при некоторых условиях, определённые виды могут вызывать болезни.
Развернуть
#
В оригинале букля.
Развернуть
#
Если гг зовут Адриан Поттер то почему в тексте пишется Гарри?
Развернуть
#
Миру он известен как Гарри, а судя по всему родители по настоящему его назвали Адрианом. Вообщем он теперь оба имени считает своими.
Развернуть
#
В книге у него букля
Развернуть
#
э ребят А РАЗВЕ ДЕДА ГАРИ НЕ ЗВАЛИ ФЛЕМОНТ он вроде был еще довольно известным алхимиком создавшим зелье красоты и озил тем самым потеров кстати если кому примерно интересно почему он не выбил все дерьмо из Джеймса так это потому что Джеймс родился на закоте лет Флемонта там было вообще чудо рождение Джеймса
Развернуть
#
Воу , как много ошибок , ну не суть , да деда и бабушку Гарри зовут Флимонт и Юфимия Поттер , девичья фамилия Юфимии ,вроде, не упоминается , но она чистокровная , Карлус и Дорея Поттер жили до деда Гарри , но их часто используют как деда и бабушку гг , так же как и названия факультетов и имена персонажей каверкают/переводят...
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Это как марвел, забили на историю, все поменяли и начали с начала, мультивселенная ёпта. От сюда и разные имена и названия.
Не оправдание конечно, но мозгам легче, ведь канон помахал нам рукой
Развернуть
#
Его ведет Воля Д ?👲
Развернуть
#
О нет, штамп с брачным контрактом с Гринграсс. Причем этот штамп так легко разрубить. Ведь зачастую эти штампы идут еще с одним, там где глав.герой Гарри Поттер-Блэк Слизерин и прочее там включая род Мерлина и Морганы, разное бывает.
В фанфиках разное обыгрываются, но! Упоминается либо брачный контракт между ЛОРДОМ либо НАСЛЕДНИКОМ определенного рода. И тут зачастую загвоздка, а что если рода 2? Еще одну жену,гарем? Ведь ты не просто допустим Лорд Поттер, а к примеру Поттер-Блэк и к тебе данный брачный контракт уже не имеет никакого отношения. Тут даже полное имя не поможет. Типо контракт заключен на имя Гарольда Джеймс Поттера. Даже такая четкая формулировка разрушает все если он наследник или лорд еще одной семьи. Простое решение и даже голову ломать не нужно.
Я уже превкушаю гарем или эти пляски с бубнами вокруг Дафны, если все таки он еще и певеррел или кто нибудь. А я точно уверен у меня чуйка на штампы
Развернуть
#
Опустим некоторые неточности и абсурд ситуации... Но откуда взялся "частичный метаморф" и двухсотлетний контракт с родом Гринграсс?! Кто вообще будет заключать столь странные контракты? Обычно, если в роду не было наследников мужчин, то женщины наследницы выходили замуж за каких-нибудь третьих-пятых сыновей других знатных семей, которые брали фамилию жены и входили в ее род. Вот и все дела.
Развернуть
#
А что с буревестником? Его придумали для одноразовой акции? Насчет контракта в 200 лет - это лишнее, лучше было бы если бы он сам добился внимания. Да и язык гобледука нафига приперли, он же парселтанг.
Развернуть
#
Блиииин, и тут Букля((( Почему он сову Буклей назвал, тут же дикий неканон? Я имею ввиду, что гг совсем по-другому мыслить должен вроде как, соответственно и имя другое, по идее, должен был придумать?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь