Готовый перевод Dragon's Soul / Развитие Души Дракона: Глава 48 - Победители

Глава 48 Победители

Зрители, наблюдавшие за состязанием с экрана, парящего в воздухе, покатились со смеха, увидев эту сцену. Чжан связал Минг Сянга и свесил с края башни вверх ногами. Зрелище было довольно глупое, потому что по сути Минг Сянг болтался привязанным за лодыжку.

Вскоре после этого солдаты Чжана захватили башню и цвет ее луча сменился с красного на синий.

"Стоит признать, что Шу Шанг довольно выгодно для себя воспользовался моим планом." подумал Чжан. Если бы не Шу Шанг, его команда была бы безоговорочным лидером. Тем не менее, Чжан не испытывал к нему неприязни из-за этого. Скорее, ему даже было приятно.

“Возможно, мне следует сделать тебе подарок как жест доброй воли.” пробормотал Чжан.

"Мы разделимся на две группы. Одна группа останется здесь и будет охранять локацию, а другая пойдет со мной дальше." сказал Чжан. Вместо того, чтобы вернуться, он предпочел захватить красную башню, чтобы закрыть линию фронта. Он знал, что после ее захвата можно будет спокойно возвратиться и вернуть потерянные башни.

До конца состязания оставалось едва ли двадцать минут и если не произойдет ничего неожиданного, то у синей команды будет как минимум шесть башен.

Через мгновений черное сияние, исходившее еще от одной башни, сменилось ярко синим. Юин, Линг и Ай смогли успешно захватить ее.

С группой солдат Чжан двинулся, чтобы отвоевать себе еще несколько башен Шу Шанга. Когда они подошли к одной из них, сам Шу Шанг находился внутри. Оставалось слишком мало времени для сражения, поэтому он отправился к другой башне. Юин тоже пыталась захватить одну из башен, но в ней были солдаты зеленой команды. Ей также пришлось перейти к другой добыче.

Зрители уже отсчитывали последние пять минут состязания. То, что происходило на арене, было выше всех ожиданий. Если бы не осознание того, что они сидят на скамьях, то можно было бы решить, что они сами являются участниками битвы.

“У синей команды шесть башен, а у зеленой - четыре. Интересно, почему солдаты синей команды не возвращаются, чтобы вернуть одну из башен, которую перехватила зеленая команда.” сказала женщина из толпы мужчине.

“Кто знает, может быть, это жест доброй воли.” ответил он ей.

Над Колизеем раздался громкий звон колокола и не менее громкий голос объявил.

“Время турнира подошло к концу. По итогам у синей команды шесть башен, а у зеленой команды четыре.”

Как только было объявлено о завершении состязания, публика разразилась аплодисментами. Это было достойное зрелище. Стало понятно, кто из будущих лидеров альянса обладает наивысшим мастерством. По завершению турнира экран перестал отображать события, разворачивающиеся на арене. Теперь там был портрет короля Хуанг Хэ.

“Я благодарю каждого за то, что пришли сюда и досмотрели турнир до конца. Мне приятно назвать победителей. Это принц Шу Шанг из королевства Шу и Чжоу Чжан – преемник провинции Аврора.” объявил король Хуанг Хэ.

“В скором времени пройдет церемония награждения для обоих победителей.” добавил король.

Услышав это, люди начали покидать свои места и выходить по одному с Колизея к сцене.

Внизу солдаты из разных команд шли к железным воротам, чтобы потом покинуть арену. Тех, кто был ранен, осматривали лекари, все остальные должны были сдать доспехи и направиться к Колизею.

Чжан вернулся к воротам через которые он вошел на арену, потому что он договорился встретиться со своими жен именно там. Солдаты все шли мимо, а Юин, Ай и Линг не было видно.

“Странно, мы ведь договорились встретиться здесь.” размышлял Чжан, шагая через лес к воротам.

“СЮРПРИЗ!!!” раздались три радостных громких голоса у него за спиной. Юин, Ай и Линг выскочили словно из ниоткуда и повалили его на землю.

“А вот три моих красотки.” засмеялся Чжан.

“Твои три красотки?” сказал Юин, словно пыталась раздразнить его.

“А кто же еще?” спросил Чжан.

Поднявшись с земли сам, он помог девушкам.

“Давайте вернем доспехи и пойдем на награждение.” Сказал Чжан.

“Хорошо, эта одежда очень неудобная.” пожаловалась Ай.

Неожиданно они услышали, как некто, стоящий в тени кустов, обратился к Чжану.

“Молодой лорд Авроры.” раздался голос.

Обернувшись, дружная четверка увидела Шу Шанга.

“А, принц Шу Шанг. Рад встрече.” сказал Чжан, улыбнувшись. Он не злился на Шу Шанга за потерянные башни, скорее желал подружиться с ним. Лучше иметь плохого друга, чем нажить себе врага.

Если бы это была настоящая битва, а не турнир, то вполне вероятно, что победителем бы стал Шу Шанг.

“Зови меня просто Чжан и никаких формальностей.” сказал юноша Шу Шангу.

“В таком случае можете называть меня Шу Шанг. ” сказал Шу Шанг.

“Замечательно. Чем я обязан твоему визиту?” спросил Чжан.

“Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты оставил мне ту башню, вместо того, чтобы вернуть себе. Конечно, ты мог этого не делать, но я очень благодарен.” сказал Шу Шанг.

“Давай считать это жестом дружбы. Твое выступление было превосходным. Если бы я не пошел на хитрость с солдатами, то победителем был бы ты.” проговорил Чжан.

“Мы можем целые день стоять и разговаривать о том, что могло бы быть. Тем не менее, исход игры уже есть и он нам известен. Ты продумал свои действия наперед и я готов тебе за это поаплодировать.” едва улыбнулся Шу Шанг, обращаясь к Чжану.

“Может быть, принц Шу Шанг составит нам компанию на пути к награждению” спросила Линг.

“Конечно, почему бы нет.” ответил Шу Шанг.

Сдав доспехи и оружие, все вместе Чжан, Линг, Юин, Ай и Шу Шанг шли к месту награждения. Там они встретили Хуанг Цу, одетого в дорогой бело-золотой наряд расшитый драконами.

“Братец Хуанг Цу, как твои дела?.” спросил Чжан.

“Ах, это вы. Мои поздравления с блестящим участием и победой.” несколько неловким тоном сказал Хуанг Цу. Несмотря на то, что после проигрыша пари, он не пытался добиться Линг, чувство неловкости все же осталось. Именно поэтому он старался не оказываться рядом с Чжаном и Линг. Хотя, ему пришлось сдержать слово и отказаться от женитьбы на Линг, он также продолжал любить ее.

Услышав в голосе Хуанг Цу некоторую неловкость, Чжан решил взять инициативу в свои руки и растопить лед. Он все еще чувствовал, что Хуанг Цу был тем человеком, с которым следовала остаться в дружеских отношениях. То что он сдержал слово и не стал настаивать на своей женитьбе с Линг делало ему репутацию.

Таких людей сложно встретить, хотя о них и много говорят.

“Дорогой Хуанг Цу, почему бы тебе не присоединиться к нам на пути к награждению. Посоветуй, пожалуйста, какие награды из сокровищницы лучше взять. И, не стесняясь, скажи мне, что хочешь сам, я принесу тебе это.” сказал Чжан Хуанг Цу. Он хорошо знал, что не смотря на то, что тот был принцем, ему не позволено было брать все, что душе угодно. Поэтому своим жестом щедрости Чжан надеялся укрепить свою дружбу с Хуанг Цу.

“Хмммм, сокровища из сокровищницы. Ну, я не особо уверен, что там так много сокровищ, да и всех их применений я тоже не знаю. Но если мне надо выделить что-то особенное, то я знаю, что именно это будет.” Хуанг Цу проговорил.

"Боюсь, мне все же придется отказаться от твоего предложения." добавил Хуанг Цу.

“А о чем шла речь?” спросил Чжан, будучи заинтригованным словами собеседника.

“В сокровищнице есть свиток, сделанный из материала, который я прежде никогда не видел. Считается, что эту книгу самолично написал первый правитель нашего королевства Хейлонг. У этой книги нет названия, и никто не знает, что там написано.”

“Никто не знает, что написано в ней? Это какой-то утерянный язык?” спросил Чжан.

“Нет, проблема в том, что никто не может открыть эту книгу. Мои предки передавали ее из поколения в поколение, но никто не мог открыть ее. Говорят, что написав книгу, основатель напророчил, что книгу сможет открыть лишь тот, кому суждено прочесть то, что написано внутри. Избранный.” Хуанг Цу ответил, глядя на Чжана.

“Это интересно, но вряд ли нам позволят взять книгу в качестве приза.”

“Вообще-то, скорее они подумают с точностью до наоборот, даже обрадуются. Книгу никто не может открыть и поэтому она лежит там без дела. А если вы заберете ее, то можно будет считать что из сокровищницы вместо чего-то ценного забрали бесполезную вещь.”

“Может быть, она откроется мне. Я обязательно проверю это, когда окажусь в сокровищнице. Если откроется, я возьму ее, а если нет – выберу другой приз. В любом случае сейчас самое время идти на церемонию награждения.” обратился Чжан к Хуанг Цу, положив ему руку на плечо.

Хуанг Цу вздохнул, понимая, что Чжан не позволит ему уйти, и смирился.

"Хорошо, ребята, я пойду с вами на награждение." выдохнул Хуанг Цу.

Пока вся группа молодых людей шла к сцене , неловкость Хуанг Цу постепенно проходила. Во многом, конечно, благодаря его натуре. Он не был интриганом и легко ладил с окружающими.

Шу Шанг в отличие от него был очень сдержан. На это во многом повлиял тот факт, что его брат был коронованным принцем. Многие пытались столкнуть его с братом и спровоцировать борьбу за корону.

Тем не менее, Шу Шанг не хотел сражаться со своим братом или начинать гражданскую войну. Поэтому он предпочитал избегать больших компаний и имел всего лишь несколько проверенных друзей.

Благодаря своей общительности Чжан вполне мог завязать дружбу с Шу Шангом и Хуанг Цу.

"Ваше Превосходительство, следуйте за мной." К группе молодых человек подошел мужчина.

"Его Превосходительство король Хуанг Хэ желает поговорить с Вашим Высочеством лично. " сказал он.

"Отец хочет поговорить с нами?" спросил Хуанг Цу.

"Нет, Ваше Превосходительство, Его Высочество желает поговорить с победителями турнира о чем-то важном." с достоинством произнес мужчина.

"Все в порядке, Хуанг Цу, можешь пойти с нами." сказал Шу Шанг.

И вся группа двинулась за слугой по залам Колизея. Вскоре они поднялись по лестнице и вошли в комнату. Король Хуанг Хэ стоял на балконе и наблюдал за тем, что происходит снаружи.

"Ваше Высочество, они пришли." сказал слуга, встав на одно колено.

"Хорошо, ты можешь идти." сказал Хуанг Хэ.

"Ваше Высочество, Чжоу Чжан выражает Вам свое почтение." сказал Чжан, встав на одно колено.

"Шу Шанг выражает свое почтение королю Хуанг Хэ." добавил Шу Шанг.

Юин, Ай и Линг также выразили свое почтение. А Хуанг Цу не стал этого делать, так как король был его отцом.

"Вы можете встать." сказал Хуанг Хэ.

"Минг Сянг, входи." молвил Хуанг Хэ. Смежная с соседней комнатой дверь открылась и оттуда вышел Минг Сянг.

Зайдя, он мельком взглянул на Чжана и Шу Шанга.

"Ваше Превосходительство." обратился Минг Сянг.

"Я собрал Вас здесь, чтобы решить ваши разногласия. Будучи частью союза, я не хочу, чтобы у его будущих лидеров были разногласия. Сейчас настало время, когда нам нужно объединить, чтобы справиться с общим врагом." строго сказал король Хуанг Хэ.

"Если Минг Сянг хочет забыть о том, что было, то я тоже хочу этого." произнес Шу Шанг.

"Я могу сказать то же самое. Если он готов забыть, то и я тоже. И чтобы доказать свое хорошее к нему отношение, позволю выбрать любое из сокровищ вместо меня." сказал Чжан. И хотя он недолюбливал Минг Сянга, сейчас было не самое подходящее время для споров с Хуанг Хэ. Империя Сиванг может напасть в любой момент, а единственное, что ее останавливает – это альянс.

"Чем меньше врагов, тем лучше." подумал Чжан. Его отношения с Минг Сянг нельзя было назвать неисправимыми, как с Чжин Чанг, так почему бы не попробовать?

"Минг Сянг , ты ведь не желаешь краха своего королевства из-за незначительных разногласий? " сказал Хуанг Хэ, глядя на Минг Сянга.

"Если вы двое согласны примириться, то и я тоже." ответил Минг Сянг. Хотя ему не нравились ни Чжан, ни Шу Шанг, мнение короля имело свой вес. Он определенно не хотел, чтобы его королевству что-либо угрожало. Кроме того ему показалось заманчивым предложение Чжана относительно сокровищницы.

"Значит, все решено. Надеюсь, вы трое найдете общий язык. Отправимся на церемонию награждения."

http://tl.rulate.ru/book/305/28500

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
что за ***** с 26 главы творится с именами
Развернуть
#
Переводчик изменился, а так как в китайских именах хрен разберёшься как они правильно читаются с ними и творится такая ахинея.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Эх рояли поспели
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь