Готовый перевод I am a Big Villain / Я большой злодей: Глава 19

С начала нового семестра в университете прошло почти три месяца. Ян Чу уже привык к интенсивной и увлеченной учебной атмосфере студентов колледжа в этом году. Погода стала теплее. На нем был темно-синий тонкий свитер жены ручной работы и пара свободных джинсов. Он нес сумку с булочками и был готов отправиться домой.

Хотя Линь Диндин была южанкой, она любила есть северную лапшу. По мере того, как ее желудок постепенно начинал показывать, были ли Янь Чу или Янь Сюнь слишком боязливыми, чтобы позволить ей пойти на кухню, чтобы приготовить еду, и теперь на трехразовое питание Ян Чу по сути забирали домой всех из школы.

Столовая университета Йенчин была очень известна, особенно шеф-повар, который готовил приготовленный на пару хлеб. Оно было ароматным и стойким, и веса тоже было достаточно. И Янь Чу, и Янь Сюнь были двумя большими мужчинами, поэтому они были сыты после того, как съели порции двух человек. Аппетит Линь Диндин усилился после беременности. За один прием пищи она съела не больше полутора.

Он подумал о том, чтобы пройти через свободный рынок, и с удобством посмотрел, есть ли в соседнем пригороде овощные фермеры, которые несут свое блюдо на опоре для продажи. Если да, то он должен был купить обратно жареное овощное блюдо, а затем вместе со вчерашним днем ​​купить тофу, чтобы приготовить тарелку супа. Вдобавок у них осталась половина недоедающей курицы дома. Сегодняшняя еда была почти готова.

Ян Чу посмотрел на завернутый в пару хлеб в своих руках и не смог удержаться от улыбки. Он чувствовал, что у него есть врожденное умение вести домашнее хозяйство.

«Ян Чу? Вы Ян Чу? »

Когда он шел по проспекту кампуса, внезапно окликнул молодой человек с высоким, красивым и прямолинейным видом, за которым стояли семь или восемь незнакомых мужчин и женщин.

Ян Чу сузил глаза, чтобы посмотреть на людей. Он не ожидал, что столица будет такой маленькой. Он не искал их, но эти люди сами подошли первыми.

«Почему ты не скажешь семье, когда вернешься в столицу? Ты знаешь, как сейчас обеспокоена тетя Гао?

Цзян Дунлинь посмотрел на Янь Чу с довольно недовольным выражением в глазах. Ему никогда не нравился этот младший брат, которого привела его мачеха. Он был мрачен и подавлен и заставлял людей волноваться, просто глядя на него. Самым важным было то, что этот младший брат хорошо учился. У них была разница в возрасте всего один год, и люди часто сравнивали их вместе. В глазах Цзян Дунлиня он был не более чем ребенком от предыдущего брака [1], которого принесла его мачеха. Он ел и пил из их дома, почему на него все еще давили?

В это время Цзян Дунлинь посмотрел на платье Янь Чу и вспомнил, что они сейчас стояли в кампусе Университета Яньчин, его сердце было слабое предположение.

Невозможно, предыдущие оценки Янь Чу были хорошими, но он был в сельской местности, чтобы жить в сельской местности в течение двух-трех лет. Это знание, которое он получил, следует почти забыть. Он был в восторге, когда поступил в Университет политических наук и права . Для этого несколько банкетных столов проводит его семья. Цзян Дунлинь не верил, что этого младшего брата, сосланного в сельскую местность, можно было принять в университет Яньчин .

«Дунлинь, кто это, а? Вы тоже не представляете?

Друг Цзян Дунлиня стоял позади него, хихикая, спрашивая и указывая на Янь Чу, который находился неподалеку.

Одна из студенток посмотрела на внешность и стиль одежды Ян Чу, есть некоторые отличия. Большинство студентов, которые могли появиться в школе, были студентами Университета Йенчин. Она увидела наручные часы Citizen на запястье Янь Чу. У ее отца тоже есть один, который он купил, чтобы устроить сцену. Он потратил более 300 юаней, почти четыре или пять месяцев зарплаты, что заставило ее мать долго твердить.

Этот мальчик был еще студентом, но на нем были такие хорошие часы. Казалось, что условия в его семье должны быть довольно хорошими.

«Это младший брат, которого привела моя мачеха, Ян Чу».

Цзян Дунлинь заметил интерес нескольких девушек позади него к Янь Чу. Он ненавидел Ян Чу, и что ему не нравилось, так это то, что его внешность была слишком разборчивой. Особенно в детстве он был прекрасен, как нефритовый снег, и старшие вокруг него хвалили его.

Он знал, что Ян Чу больше всего заботился о людях, это его биологическая мать и пара младших братьев и сестер, которые родились позже. Поэтому ему нравилось приближаться к той женщине, которую он не особенно любил в его присутствии, и к тем двум маленьким гибридам, которые похитили его отца. Он знал, что Гао Яцинь хочет доставить ему удовольствие, поэтому он все больше злил Янь Чу.

Он наблюдал за ним сначала из веселого и веселого мальчика, а потом превратился в мрачного и тихого юношу. Какая польза от хорошей внешности? Всем старшим хотелось бы, чтобы с ними уживался только милый и подвижный ребенок, который выглядел бы здоровым и веселым, как он.

Цзян Дунлинь посмотрел на эту аккуратно зачесанную голову с короткими волосами, красивое лицо и светлокожую молодую женщину. Глаза другого были кристально чистыми, он смотрел на него так, как будто было видно его внутреннее уродство, что заставило Цзян Дуна удивиться, но в то же время был некоторый страх. Он чувствовал, что все начинает выходить из-под его контроля.

«Ян Чу, тетя Гао беспокоится о тебе. Вы приехали в столицу, но не поехали к ней домой. Ей присылали письма и прочее в маленькую деревню, где вы жили в эти дни. Она так и не получила вашего ответа и подумала, что с вами что-то случилось. Она готова попросить разрешения повидаться с вами ».

Внешность Цзян Дунлиня была похожа на его отца, с густыми бровями, острыми краями и углами. Он выглядел очень достойно. Он спокойно смотрел на текущее выражение лица Янь Чу, не забывая при этом тайно дискредитировать его перед людьми вокруг него.

«Я знаю, что вы обвиняете тетю Гао в том, что она отправила вас в деревню, но это также связано с политикой того времени. Все эти годы она каждый год плакала в твой день рождения. Вы должны были помнить, что ваш отец в то время был трудовым реформатором, и тетя Гао кропотливо воспитывала вас одна. Не говори мне, что тебе наплевать на эту жизнь и воспитание? »

http://tl.rulate.ru/book/30428/1065762

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Кратко говоря, это мусорная семейка сама создала себе врага в лице Янь Чу, так, что его порок - это то, что он оставил свою жену с ребёнком ради мести. Конечно, книга не будет такой подробной для широкой аудитории, но всё же такие оправданные моменты не могут не раздражать. Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь