Готовый перевод Osananajimi ga Zettai ni Makenai Love Comedy / Романтическая комедия, в которой подруга детства ни за что не проиграет: [ Глава 4 ] Наша первая любовная месть совершена! (Часть 1)

Глава четвертая. Наша первая любовная месть свершилась


Часть 1


В течение этих десяти дней я много думал о том, почему первая любовь была такой особенной.

Для начала, все вещи, сделанные в первый раз, всегда были особенными.

Существовали награды за новые научные открытия, а первый восход солнца в Новый год считался благоприятным событием.

Было легко назвать что-угодно, не только любовь, произошедшее в первый раз, особенным. И, как было написано во многих рассказах, первая любовь часто рассматривается как одно из особых событий, происходящих в жизни человека.

Если сравнить особенные события друг с другом, то первая любовь по-прежнему будет выделяться даже среди самых необычных из них. Возможно, это и вправду вполне естественно, что первая любовь настолько важна.

— Йо, Суехару. Все готово?

Вход в школу был оформлен в духе культурного фестиваля. На его фасаде красовалась вывеска студенческого совета с вдохновляющими словами, которая использовалась каждый год.

— Похоже на то.

Мы с Тэтсухико прошли через школьные ворота.

Сегодня был однодневный культурный фестиваль. Из-за «Фестиваля признаний» средняя школа Хозумино погрузилась в уникальную атмосферу.

Где бы ни появлялся беспокойный ученик, можно было на сто процентов быть уверенным в том, что он собирается кому-то признаться. Такие люди были в процессе подготовки к столкновению с публичными насмешками всей школы.

Эти души нельзя было беспокоить. Их нужно было только подбадривать теплом наших сердец. Эти люди были настоящими героями культурного фестиваля.

— Ох?

Это могло быть совпадением, а может, такова была судьба. Я встретился глазами с Абэ, который только что закончил разговаривать с другом.

Абэ заговорил, одарив нас прохладной улыбкой.

— А, неужели это тот самый туповратительный дуэт…

Тупопрезренныйй… дуэт?

Поскольку мой разум пребывал в недоумении, Тэтсухико заговорил первым.

— Рад знакомству. Я Кай Тэтсухико, тот, что презренный. Вау, для меня большая честь, что вы знаете не только о Суехару, но и обо мне.

— В смысле «тот, что презренный»? А я, значит, тупой?!

Тэтсухико на секунду моргнул, затем вздохнул.

— А? Ты не осознавал?

— А что, это прозвище должно быть популярным или что-то в этом роде?

Когда я спросил, Абэ украдкой рассмеялся.

— Только небольшая часть… горожан знает.

— Разве это не просто еще один способ сказать, что в школе оно очень популярно?!

— О, ты наконец-то понял? Молодец, по крайней мере, ты не настолько глуп, чтобы это упустить.

— Молодец, мистер тупица. Семпай тебя хвалит, понимаешь?

Я оттолкнул руки Тэтсухико, которыми он попытался легонько хлопнуть меня по плечам, а затем схватился за голову.

— Серьезно, ты не мог бы пожалуйста перестать? У меня нет твоей психологической стойкости, так что меня это действительно угнетает, окей?!

— Просто сдавайся, чувак, такова реальность.

— А-а-а, я тебя не слышу! Того, что я не слышу, не существует!

Глаза Абэ сузились, когда он смотрел на меня сверху вниз, пока я пытался убежать от реальности. Его презрительный взгляд зажег угольки ярости в моей груди.

— Хе-хе, продолжай убегать от реальности, если тебе это нужно. Хм, да, возможно, для тебя было бы лучше поступить именно так.

— Что ты сказал?!

— Потому что сегодня, я думаю, случится кое-что, что заставит тебя еще больше захотеть убежать от реальности. Я очень хочу, чтобы ты это увидел, но, что ж, я не демон. Было бы мудро с твоей стороны убежать, поджав хвост.

Мимо нас шло несколько девушек. Абэ, вероятно, думал, что, если его услышат, то это повлияет на его популярность. Поэтому он подошел и прошептал мне на ухо.

— Уходи, пока еще можешь, мистер тупица…

Серьезно, это было невероятно унизительно. Его свежий внешний вид только увеличивал эффект от его слов.

Грр, как бы мне выразить это чувство словами?

… О, верно. Это подойдет. Я бы сказал так.

Я схватил Абэ за запястье, когда он пытался пройти мимо, и силой заставил его повернуться ко мне лицом.

— Абэ-семпай.

Я бросил на него самый презрительный взгляд, который мог, в отместку за все унижения, которые я перенес ранее. Я сморщил нос и скривил губы дерзко, подобно третьесортному хулигану.

— Надеюсь, ты с нетерпением ждешь «Фестиваля признаний» сегодня. Потому что я собираюсь заставить тебя плакать.

Абэ убрал мою руку и облизнул губы.

— Это моя реплика, бывший вундеркинд-актер Мару Суехару-кун.

Абэ ушел с насмешливой улыбкой на лице.

Когда я впился взглядом в спину Абэ, Тэтсухико положил свой локоть на мое плечо.

— Мы не проиграем, Суехару.

— Конечно. Я никогда и не собирался проигрывать.

И вот занавес моего культурного фестиваля поднялся.

Продолжение следует...


Работала над переводом (команда RanobeList):

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist

http://tl.rulate.ru/book/30412/1234269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь