Готовый перевод What’s Your Gender, Princess? / Какой у Вас пол, принцесса? 🍌 🤔: Глава 14

Для меня Юань Юй был старшим братом, другом, хотя наша дружба не была слишком глубокой, но, вероятно, он тоже переживал, что я выхожу замуж за тирана, также его взгляд немного отличался от других, как именно, я тоже не мог объяснить...

Мы с Ву Мин Цзюнем остались во дворце Цинь. Мы не жили в одной комнате. Ведь официально мы еще не поженились, но наши комнаты были смежными друг с другом. Раньше я жил во дворце Цзи Пянь, но теперь, когда я остановился здесь, мне казалось, что ничего не изменилось. Ранее мы вдвоем вернулись каждый в свою комнату во дворце Цинь, затем я тайком проскользнула в его комнату.

Эти двое молча сидели в огромном дворце.

"Я говорю, тебе следует уделить немного больше внимания позже, показать как можно более счастливый вид, иначе все они подумают, что ты ужасно обижен", - сказал я ему после долгого времени.

Ву Мин Цзюнь стрельнул в меня слабым взглядом: "Ты должен жениться на мне, только не говори, что не чувствуешь себя обиженным?".

"Э-э" Я застыла на мгновение и не знала, как ответить.

Я тоже была девушкой, которая фантазировала о том, какой человек понравится моему будущему мужу: возможно, он будет недавно получившим титул чжуаньюанем[1], и мы оба влюбимся с первого взгляда на банкете Цюн Линь[2]; или, возможно, он будет Вулин Сяши[3], он пришел мне на помощь, когда я впервые вышла на самостоятельный путь, что вызвало глубокие чувства между нами; или он может быть великим вором Цзян Яном[4], который дерзко пошел красть из императорского дворца, но случайно попал в мой дворец, и тогда мы стали ссорящейся, но любящей парой. ..

О, кстати, тип мужчин, который мне нравится, это тип гунцзы[5] с ясным (честным), красивым лицом, нежным выражением, чернильными, как водопад, волосами, одетыми в белую одежду.

Однако это было лишь заблуждением, я знаю, что единственной возможностью для такой нелюбимой принцессы, как я, было выйти замуж за того, кого выбрал императорский отец. Но, к сожалению, я не родилась с внешностью, способной вызвать падение города, куда меня послали, император другой страны и все остальные не могли с этим смириться.

Поэтому я могу быть не слишком полезной для него (императора), чтобы жениться ради выгоды. Императорский отец использовал бы меня, чтобы контролировать другие влиятельные кланы Страны Восточного Юаня, например, второго сына бывшего принца, который болел полиомиелитом, или молодого мастера клана Чжан, у которого на лице были оспины из-за оспы, или...

"Я не чувствую себя обиженным", - наконец покачал я головой, - "Ты выглядишь лучше, чем те, за кого я мог бы в противном случае выйти замуж, ты также император Страны Западного Яна, твой статус также выше, чем у них. Твое боевое искусство лучше, чем у них, твой литературный талант лучше, чем у них, все лучше, чем у них... Чтобы иметь возможность жениться на тебе, на самом деле, разумно сказать, что я все еще должен праздновать это".

Ву Мин Цзюнь наблюдал за мной в течение мгновения и, наконец, рассмеялся: "Это правда".

Я чувствовал себя очень освежающе, признавая это.

Я был слишком ленив, чтобы разбираться с ним, и планировал продолжить разговор о чем-нибудь другом. Внезапно люди у двери объявили, что идет вдовствующая императрица. Мы с Ву Мин Цзюнем посмотрели друг на друга, и я сказал ему, чтобы он помнил о своих манерах и был в хорошем поведении.

После этого я быстро спрятался за ширмой из красного сандалового дерева, выглядывая наружу из маленьких щелей. У Мин Цзюнь неловко поприветствовал вдовствующую императрицу, и это заставило вдовствующую императрицу поверить, что "принцесса Чан И" так неохотно отдавала честь, потому что она (вдовствующая императрица) послала её (принцессу Чан И) на смерть, в результате чего вздохнула: "Чан И, я знаю, что ты меня ненавидишь, но..." У Мин Цзюнь, который и так был раздражён, так как редко отдавал честь, ещё больше не хотел слушать эти неловкие вещи.

В своем сердце я немного волновался, но увидел, как он повернул глаза и искренне сказал императрице-вдовствующей: "Императрица Вдовствующая, как я могу ненавидеть вас (вежливо)? Если бы не вы, как бы я мог встретить Его Высочество, такого превосходного и совершенного мужчину, как этот? Если бы вы не послали меня убить его, боюсь, мы с ним разминемся в этой жизни, тогда в то время мне будет уже поздно сожалеть..."

За ширмой я схватился за грудь и почувствовал, что у меня перехватило дыхание...

Цвет лица вдовствующей императрицы стал зеленым, она не понимала, говорит ли "принцесса Чанг И" правду или ложь, через некоторое время она только сказала: "Тогда это хорошо, это хорошо... Ты не чувствуешь себя обиженным...".

У Мин Чжун все еще улыбался: "Я не чувствую себя обиженным, не чувствую себя обиженным".

Оба человека относительно замолчали, Ву Мин Цзюнь только хихикал над вдовствующей императрицей. Наконец, вдовствующая императрица решила, что "принцесса Чанг И" была сумасшедшей, и вскоре ушла с пепельным лицом. Я почувствовал облегчение и приготовился к выходу, однако в это же время чья-то фигура прорвалась и бесшумно приземлилась на землю. Это был эксперт - я подумал, что это ассасин, мое сердце сжалось. Присмотревшись, я увидел, что на самом деле это был Юань Юй.

Теперь, когда у меня есть время, я внимательно посмотрел на него. Я не видел его некоторое время, он сильно изменился. Его взгляд выглядел несколько презрительно, в этот момент он сузил глаза и выглядел опасно, в нем было немного убийственного намерения, с красивыми чертами лица, хотя и не такими хорошими, как у У Мин Цзюня, тем не менее это был совершенно другой колорит. Плотно облегающее одеяние Имперской Гвардии цвета индиго синего цвета полностью обнажает его высокую и очень сильную фигуру.

Увидев, что этот человек внезапно появился со слабым убийственным намерением, но все еще в одеянии императорской гвардии, Ву Мин Цзюнь был поражен и сказал: "Ты..."

Я внутренне пожаловался, что до сих пор не сказал У Мин Цзюню, кто такой Юань Юй!

Однако я увидел, что лицо Юань Юя было зелено-черным, а его выражение выглядело коварным: "Чанг И...".

У Мин Цзюнь дернул уголком рта: "En?" В то время как его правая рука была на талии, куда он положил кинжал. Это был тот самый, который я использовал, пытаясь совершить на него покушение, почему-то он ему понравился и он захотел его. Мне было лень с ним драться, поэтому я отдал его ему.

Я отчаянно шептал У Мин Джуну: "Он не плохой человек, не плохой человек...".

Но, очевидно, Ву Мин Цзюнь не мог этого услышать.

В этот момент Юань Юй, от которого исходила убийственная аура, вдруг нагло и естественно сел, положив руки на колени. Он сказал У Мин Цзюню: "Чанг И, я был снаружи всего минуту назад. Я слышал все, о чем ты говорил с вдовствующей императрицей".

Ву Мин Цзюнь издал звук "О", он не знал, почему он (Юй) так посмотрел на него (ВМ).

Юань Юй закрыл глаза: "Чанг И, все, что ты сказал, было правдой? Тебе нравится У Мин Цзюнь... и не ради страны, и не потому, что у тебя нет другого выхода, кроме как нравиться ему".

В этот момент то, как Юань Юй говорил, было странным и отличалось от того, что было раньше. Я был в полной растерянности за ширмой. Вдруг я увидел, как Ву Мин Цзюнь убрал хватку с меча и показал хитрую улыбку: "О... Ты говоришь об этом, а".

"En." Юань Юй нервно кивнул.

Ву Мин Цзюнь взлохматил свой лик и сказал: "Конечно, это реально! Ты также можешь видеть, что У Мин Цзюнь обладает прекрасной красивой внешностью, выдающейся осанкой, он также император страны Сиян... Можно спросить, что ему нужно от меня? Хехе, что бы ты ни говорил, он мне действительно нравится".

... Он действительно становился все более и более бесстыдным!

Я молча наблюдал за этими двумя людьми и видел, что цвет лица Юань Юя становился все более странным. Внезапно он, наконец, сказал страдальческим тоном: "Чанг Йи, ты, очевидно, знаешь, что я к тебе чувствую!".

Затем он неожиданно он (Юй) бросился и решительно поцеловал принцессу Чанг И, то есть Ву Мин Джун...

***

Глоссарий

- Чжуанъюань (Zhuangyuan): Лучший результат на императорском экзамене

- Вулин Цзяши: боевой практик

- Цюн Линь: Банкет, который древнекитайский императорский двор устраивал для новых учёных, сдавших высший имперский экзамен на государственную службу.

- Цзян Ян : Вор или разбойник в реках, озерах и морях (как пират)

- Гунцзы : Сын чиновника; сын знати

http://tl.rulate.ru/book/30341/2773859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь