Готовый перевод ALINEA / Алинея: Глaва 57: Фpeдек.

Ритц. ..

Одинoкая фигура сидела на кровати в комнате, окутанной мраком. Он был неподвижен, и если бы не еле заметное движения его плеч при вздохе, можно было бы подумать, что это статуя.

Aлистер, король Ритца, выглядел совсем не так, как раньше. Kогда-то его считали красавцем мира, с его длинными серебристыми волосами, неземным лицом и живыми аметистовыми глазами. Однако в эти дни, xотя он все еще был красив, он был теперь фигурой скорби и траура.

Прошла неделя с тех пор, как его любимая сестра покинула мир, чтобы свободно бегать в поле Элизиума, и ничто больше не было прежним для тех, кто остался - особенно для брата, который был пронизан чувством вины и тоски.

Слезы?

Не было дня, чтобы он не плакал. Отчаяние, которое он испытывал, было слишком сильным, что было больно даже дышать. Большую часть времени он раздумывал, стоит ли ему просто присоединиться к ней. Он не мог ни понять, ни вспомнить причину своего пребывания здесь большую часть времени.

За исключением тех случаев, когда он вспоминал о своей мести - месть которую он поклялся донести убийцам Алинеи. Именно это удерживало его от того, чтобы достать кинжал и вонзить его в свое пустое сердце.

Раздался негромкий стук, и он дал согласие войти, его аметистовые глаза опасно блеснули, когда он смотрел, как открывается дверь.

Свет медленно заливал темную комнату, и Алистер вздрогнул от этого контраста. Tем не менее, пораженное выражение его лица никогда не менялось.

- Bаше Величество,

В комнату вошел высокий шатен лет двадцати пяти. Это был воин, облаченный в традиционную одежду Ритца - хитон с золотым поясом, указывающим на его благородный статус. Eго зеленые глаза за стеклами очков были скрыты тенями, но эта пара с беспокойством смотрела в глаза Короля.

-Ты вернулся.

Прокомментировал Алистер.

Этого человека звали Фредек, он был правой рукой короля и скоро станет его советником. Алистер послал его с поручением месяц назад, и он только что вернулся.

- Я глубоко сожалею о вашей потере, Ваше Величество.

Объявил Фредек, опускаясь на колени перед королем.

Алистер, однако, заставил его подняться на ноги. Затем он подал знак слуге зажечь факелы, и вскоре спальня была наконец освещена, показывая почти истощенное тело императора.

- Ваше Величество...

Фредек выглядел озадаченным.

Сказать, что он был удивлен, увидев изможденный вид прекрасного короля, было бы преуменьшением. Слухи о том, что король отказывается есть и почти не спит, должны быть правдой.

Однако он был не в том положении, чтобы приказывать ему исправиться. Он мог только устроить так, чтобы кто-то, кто мог это сделать, пришел сюда, и он определенно сделает это позже, как только покинет короля.

- Вы звали этого слугу, и я здесь, чтобы выслушать ваши приказания.

Тихо сказал он.

Впервые в глазах короля промелькнуло сильное волнение.

- Найди их, Фредек. Найдите тех ублюдков, которые послали фальшивую армию, чтобы убить мою сестру и ее вассалов.

Фредек уже ожидал этого. С того момента, как его попросили вернуться и он услышал о том, что случилось с принцессой, он уже имел представление о том, в чем будет заключаться его задача. Алистер, в его нынешнем состоянии, не мог доверить это никому другому.

Алистер из Ритца уже имел представление о том, кто виноват, и Фредеку придется прочесать королевскую фракцию людей, поддерживающих короля, которые потеряют власть, если Алистера уберут с трона.

Возможно, трусы запаниковали, когда фракция, поддерживающая восхождение принцессы Алинеи на трон, пришла в движение. Когда принцесса использовала молнию во время войны, он уже ожидал, что это произойдет. Но он был так уверен, что Алистер легко справится с этим. В конце концов, король Ритца был…

Ему в голову пришла идея, и глаза его расширились, когда он с благоговением посмотрел на короля.

Может ли это быть?

"Ваше величество…"

- Великая скорбь ожидает тех, кто не подчинился воле небес.

Произнес Алистер вслух, и Фредек невольно вздрогнул от страха.

Воля небес.

Если и был кто-то, кто мог использовать эти слова, то это был не кто иной, как Алистер, Король Ритца.

- Понял, Ваше Величество.

Поклонившись, смиренно ответил Фредек.

Как только дверь закрылась, король выглянул в окно и посмотрел на небо. После смерти Алинеи погода в Ритце всегда была мрачной и беспокойной, отражая сердце правителя.

- Очень скоро моя малышка, очень скоро. Еще немного, и твой брат сможет отомстить за тебя…

Выйдя на улицу, Фредек с задумчивым видом прошелся по коридору. Он уже мог предсказать, что произойдет в ближайшее время, и его сердце воспарило, когда он предвкушал это. А пока ему нужно было собрать информацию и сделать уборку. Но перед этим…

Фредек увидел нескольких слуг и поманил их к себе.

- Милорд.

Поклонились слуги, как только подошли к нему.

Фредек едва не хихикнул, услышав это почтительное обращение. Как изменились времена. Совсем недавно его высмеивали не только слуги, но и члены королевской семьи. Но с тех пор как Алистер занял трон, будучи его подчиненным, его рейтинг определенно вырос. Теперь никто не посмеет его принизить.

Алистер был очень умным королем. Из всех своих людей король знал, что Фредек будет счастливее всех, выполняя это кровавое задание. Его ненависть к королевской семье была очевидна.

Но он ненавидел не всех. На самом деле он очень уважал и заботился о короле и его лучшем друге Иване из Креса. Кроме того, он очень любил принцессу, которую король обожал, несмотря на то, во что верили люди.

Фредек достал из кармана записку и что-то нацарапал на ней. Это было короткое сообщение, в котором говорилось, что король не ест и не заботился о себе. Если так будет продолжаться, он заболеет, несмотря на то, что является могущественным существом.

- Передайте это его Высочеству Ивану из Креса.

Приказал он, и слуги тотчас же бережно приняли записку и поспешили исполнить его приказание.

Если и был кто-то, кто мог заставить Алистера есть, то это был Иван. Последний был достаточно силен, чтобы выдержать атаку короля Ритца на случай, если он рассердится и станет жестоким.

После этого Фредек, насвистывая, продолжил свой путь. Чистка начнется сегодня же вечером.

http://tl.rulate.ru/book/30332/1103860

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь