Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 1.4

Такие ситуации, когда соперники относятся друг другу как кошки с собаками, встречаются повсюду. Мы, святые рыцари, тоже не были исключением.

С нами соперничали имперские рыцари, среди которых особенно выделался третий отряд, который защищал наследного принца. Святые рыцари служили Богине, а имперские рыцари служили семье императора. Поэтому наши отношения испокон веков оставляли желать лучшего.

Главным камнем преткновения была борьба за внимание наследного принца. Если говорить точнее, третий имперский отряд рыцарей чувствовал свою неполноценность, поэтому они все время возмущались: "Мы — особый отряд рыцарей, который служит наследному принцу. Почему его высочество предпочитает этих проклятых святых рыцарей?"

Императрица, родная мать наследного принца, когда-то была Святой, поэтому она часто приводила в храм маленького наследного принца. Вот почему, он был хорошо знаком со служителями храма.

Он был намного дружнее со святыми рыцарями, чем с третьим отрядом имперских рыцарей, который состоял из неизвестных ему людей.

Именно поэтому нет ничего удивительного в том, что недовольство имперских рыцарей достигло пика, когда святые рыцари взяли на себя задачу избавить наследного принца от проклятия.

Мы ни в чем не виноваты. Если эти люди были с чем-то несогласны, им следовало обратиться к наследному принцу. Зачем они устраивали проблемы нам, непричастной стороне? Нам пришлось прикладывать немыслимые усилия, чтобы решить вопрос с проклятием, потому что им для этого не хватило ни сил, ни способностей!

А этот негодяй был самым отвратительным из них!

Я уставилась полными ненависти глазами на Кейна Сайлака, рыцаря третьего имперского отряда, который стоял рядом с женихом мисс Силлы.

Остальные имперские рыцари, просто устраивали небольшие беспорядки, но этот ублюдок использовал самые низкие способы, чтобы нагадить святым рыцарям. В результате его действий, из рядов святых рыцарей изгнали одного из моих подчиненных, а ведь они были мне очень дороги. Как этот человек посмел навредить моим деткам?!

Проклятье! Сейчас я больше не глава рыцарей. Может мне просто убить его?

Из-за занимаемого мной положения прежде я не имела возможности отомстить ему лично, но теперь ситуация изменилась. Если я прибью этого мерзавца до смерти, это не доставит проблем моим людям или храму. Это может лишь погубить дом графа Эферия. С другой стороны, что за беда, если погибнет тот, кто продал собственную дочь королю демонов? Да, в этом нет ничего страшного.

— Мисс! Мисс! — пыталась дозваться до меня София, пока я размышляла над следующей проблемой... Смогу ли я разделаться с этим ублюдком в своем нынешнем состоянии?

— ...Э?

— Вам удалось что-то вспомнить?

Что вспом... А, она решила, что я уставилась на жениха Силлы?

— Нет... Я ничего не помню, но у меня возникло дурное предчувствие насчет него.

— Кажется, даже если у вас не осталось никаких воспоминаний, ваше тело все еще что-то помнит, — сказала София, бросив раздраженный взгляд на проклятого жениха. — Будьте осторожны, он поистине отпетый негодяй.

— Я же его невеста, неужели он может мне навредить?

— Трудно сказать. В конце-концов, они с графиней заодно.

— Вот как?

Если дело обстоит именно так, вероятно тот мерзавец Кейн тоже имеет к этому отношение. Я шагала к конному экипажу, без особого интереса выслушивая бесконечные просьбы Софии оставаться настороже.

— Давно не виделись, мисс Эферия.

На его приветствие я ответила лишь холодным взглядом, не произнеся ни слова.

На первый взгляд виконт Шварц выглядел вполне достойно. Ему было около двадцати лет. Его внешность оказалась довольно заурядной. Хотя, если сравнивать со мной, его можно было посчитать даже некрасивым. Конечно же, при сравнении я имела в виду свое предыдущее тело.

Я проявила невежливость, промолчав в ответ на приветствие, но виконт ни капли не расстроился. Может быть, Силла поступала точно так же.

— Давайте сядем в экипаж! — с этими словами виконт вежливо подал мне руку.

До сих пор я не видела никаких проблем. Учитывая мое поведение, его реакцию можно было даже назвать мягкой. Если бы он легко приходил в ярость, то не сдержался бы после того, как я проигнорировала его приветствие.

Немного поколебавшись над тем, как мне следует ответить, я кивнула и сложила зонтик. Затем я приняла его руку и села в экипаж. Хм... Я понятия не имела, как мне следует вести разговор. Может быть первое время мне лучше притворяться более женственной.

...Будь оно все проклято! Я не знаю, как вести себя более женственно! Ладно, что уж там, буду просто сидеть и молчать.

Виконт Шварц уселся рядом со мной, а тот ублюдок занял место напротив нас. Нет, ну скажите, чем я провинилась в прошлой жизни, что мне пришлось сидеть лицом к лицу с этим мерзавцем?

Как только экипаж сдвинулся с места, виконт Шварц завел разговор.

— Это мой старый друг Кейн Сайлак, рыцарь третьего отряда имперских рыцарей.

— А... да, — промямлила я, уставившись себе на колени, чтобы мне не пришлось смотреть на мерзавца-Кейна. Будет слишком подозрительно, если я начну бросать неприязненные взгляды на человека, которого увидела впервые в жизни.

И все же... старый друг? Кажется, этого виконта Шварца нельзя считать хорошим человеком. Питать предубеждение к другому человеку не слишком похвально, но не зря же существует поговорка, что рыбак рыбака видит издалека, да?

— Мисс Эферия, сегодня вы очень молчаливы.

— Ну....

Не разговаривай со мной! Нам нечего обсуждать!

— Я слышал, что вам недавно нездоровилось.

— Это верно.

— Как ваш жених, я должен был навестить вас. Примите мои извинения.

— Все в порядке.

Я отвечала ему короткими фразами, не поднимая головы. Если подумать, этот человек не пришел к своей невесте, когда она слегла от тяжелой болезни. Он — стопроцентная сволочь.

После этого зашел разговор о всяких повседневных мелочах, в который я время от времени вставляла короткие реплики, пока меня не начало клонить ко сну. Как скучно.

Стараясь не зевать, я выглянула в окно. Улицы столицы казались мне очень знакомыми. Здесь ничего не изменилось. Этого и следовало ожидать, ведь я отсутствовала не больше месяца.

— Что?..

Здание, которое мы только что миновали, было закусочной Микаэля. Этот человек был одним из рыцарей моего отряда. Его родители держали знаменитую закусочную на улице Кейпр. И эта улица была расположена очень далеко от места назначения. Я повернула голову и взглянула на виконта Шварца.

— Виконт Шварц.

— Да?

— Мы движемся в правильном направлении?

Что еще важнее, он вообще знает, куда я собираюсь ехать? Я ему ничего об этом не говорила.

Мой вопрос не застал его врасплох. Он спокойно ответил:

— Главная улица и прилегающие переулки закрыты для транспортных средств из-за похоронной процессии. Поэтому нам придется сделать крюк.

— Вот как?

Склонив голову набок, я продолжала смотреть в окно. Неужели улицы действительно перекрыли из-за похоронной процессии? И все равно, мы движемся в странном направлении... Пусть даже улицы закрыты, разве нам не следует подъехать как можно ближе, а затем пойти пешком? Зачем нам делать лишний крюк?

Это ужасно подозрительно!

Как ни крути, у них явно какие-то скрытые мотивы. Я вполне могла бы сбежать из кареты прямо на ходу, но... почему бы мне немного не подыграть им?

Этот мерзавец, который сидит напротив меня, может стать помехой, даже если виконт не представляет из себя проблемы. Но я вполне могу сбежать от них, не вступая в прямое противостояние. Если там, куда мы едем, нас ждет толпа вооруженных людей, я могу оказаться в беде. Но вряд ли они настолько тщательно готовились, имея дело со слабой девушкой?

Через некоторое время экипаж остановился в переулке, который находилсь очень далеко от главной улицы, где должна была проходить похоронная процессия.

— Пойдемте!

Виконт Шварц первым вышел из экипажа, а затем протянул мне свою руку. Все это время я даже не подозревала, насколько неприятными мне покажутся такие вещи. Я могу идти сама, не держась за чью-то руку. Мне не нравится, что меня принимают за слабую личность, о которой постоянно нужно заботиться. Что ж... женщины, конечно, слабые, но... ну и Силла тоже была слабой, но...

Несмотря на это, все дамы, которых я когда-то сопровождала, казались счастливыми.

Он ведь действительно были этому рады, да? Со смешанными чувствами я вышла из кареты без посторонней помощи. Передо мной предстала гостиница. Гостиница, м-м, ну да, гостиница. Не отель, а маленькая гостиница, которая была слишком тесной и слишком дешевой, чтобы ее посещали знатные люди. Это место больше подходило для тайных встреч, о которых никто не должен был узнать...

Неужели здесь будет проходить какая-то тайная встреча?

Надеюсь, мы встретимся с теми людьми, которые заключили контракт с королем демонов.

— У вас есть какое-то дело в подобном месте?

В ответ на мой вопрос виконт загадочно усмехнулся.

— Верно, я должен здесь кое с кем встретиться. Не составите ли вы мне компанию, мисс?

Времени у меня оставалось еще много, поэтому не было смысла отказываться. Я кивнула и вошла в гостиницу.

http://tl.rulate.ru/book/30321/685613

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И она ничего не подумала про то, что её могут запятнать, выдать замуж, а потом передать титул через сына графини
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь