Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 3.3

— Вам не стоит волноваться об этом.

— И все же, будьте осторожнее.

Кейн в очередной раз выразил свое беспокойство за меня, а затем ушел. Проводив взглядом его удаляющуюся спину, я прищелкнула языком. Мне действительно было очень сложно привыкнуть к его нынешнему поведению.

После отбытия "внезапно-изменившегося-Кейна", я продолжила поиски капитана Джулиуса. Сначала я заглянула к нему в спальню, но его там не оказалось.

Подумав, что он может отправиться на тренировочную площадку, я выглянула в окно. Но все, что я там увидела, это двух вымазанных в грязи незнакомых мужчин, которые утроили тренировочный поединок.

Куда же он подевался? Я все еще плохо ориентировалась в здании штаба.

Я подумывала, не стоит ли мне пойти и спросить Ортцена, но внезапно вдалеке показалась знакомая фигура молодого человека. Как его там зовут... о, Лези.

— Лези!

Лези, который в это время увлеченно лизал свой леденец на палочке, повернулся ко мне, когда я окликнула его по имени.

— А, старшая сестрица Силла?

— Ты случайно не видел капитана Джулиуса?

Лези слегка покачал головой и ответил:

— Я не видел его, но мне кажется, я знаю, где он сейчас.

— Где?

— У подземного пруда. Когда он сталкивается с какой-то проблемой, то обычно идет туда. Думаю, в темных местах он чувствует себя спокойнее и уютнее.

Интересно, может это из-за того, что в детстве его запирали в подземелье. Хотя тогда он был маленьким мальчиком, сомневаюсь, что демон, принявший его в качестве жертвы, оказывал к нему снисхождение.

— Где это?

— Я покажу.

Лези сделал мне знак, чтобы я следовала за ним, и пошел вперед.

Жизнерадостно показывающий мне дорогу молодой человек оставил меня у входа, объяснив, что ему ужасно не нравится мрачная удушающая атмосфера, которая царит внутри. Поэтому я спустилась по ступенькам подземелья в полном одиночестве.

В самом конце длинной лестницы обнаружилось широкое пустое пространство, которое, по всей видимости, когда-то было естественной пещерой. Воздух был немного влажным, но при этом освежающе прохладным. Пожалуй даже холодным. Если кто-то плохо переносил летнюю жару, то ему это место прекрасно подошло бы для отдыха.

— О! Там есть лед!

Ледяные блоки! В одном из углов естественной пещеры хранилось множество ледяных блоков. Ничего себе, так это же хранилище для льда! Если я попрошу мисс Айру приготовить мне мороженое, она сделает его для меня? Внимательно осмотрев ледяные блоки, из осторожности не прикасаясь к ним, я наконец-то вспомнила свою настоящую цель, из-за которой спустилась сюда. Мне нужно найти капитана Джулиуса.

— Капитан, ты здесь?

Покинув хранилище льда, я продолжила идти вглубь пещеры. Чем дальше я заходила, тем больше повышалась влажность воздуха. Теперь я даже слышала отдаленный плеск воды. С потолка пещеры свисало множество сталактитов, среди которых встречались минералы, испускающие слабый свет.

Пока я шла, плеск воды становился громче. Вскоре я увидела пруд, в котором собирались чистые подземные воды. Скорчившийся на берегу капитан Джулиус мгновенно выпрямился, как только заметил мое присутствие.

— Мисс Эферия?

На земле было множество мокрых луж, поэтому я немного приподняла подол платья и запрыгала по сухим пятачкам земли в сторону капитана Джулиуса.

— Что ты здесь делаешь?

— Я пришел сюда, чтобы о многом подумать.

Подумать? Интересно, о чем? Может быть Ортцен ему что-то сказал? Например, он мог заставить капитана Джулиуса поразмыслить над своими ошибками.

— Ортцен был на тебя очень сердит? Он отругал тебя за то, что ты действовал по собственному усмотрению? Если так, то я найду его и все улажу.

Я буду сражаться с ним, даже если из-за этого меня выгонят из штаба. Хотя нет, если я так поступлю, то у капитана Джулиуса будет еще больше неприятностей. Ортцена заменить некому. Хм, как же мне тогда помучить Ортцена, чтобы не пострадать от последствий?

— Все не так.

— Неужели?

Перед тем, как снова сесть, капитан Джулиус взглянул на меня, а затем оторвал часть своего рукава. После этого он вытер этим клочком ткани плоский камень, который лежал рядом с тем местом, где прежде сидел он сам. Неужели он сделал это, чтобы мне было где сесть? Как это заботливо с его стороны! Смотри, София! Капитан Джулиус очень добрый человек!

Мы уселись рядом друг с другом, наблюдая за мелкой рябью воды. Под темной поверхностью воды мельтешило что-то белое.

Кажется, в этом пруду водилась рыба.

— Тогда о чем ты думаешь?

— Ортцен...

Как я и предполагала, это имеет какое-то отношение к Ортцену.

Немного поколебавшись, капитан Джулиус добавил:

— Он попросил меня серьезно подумать о браке с тобой.

— Если уж на то пошло, мы вполне могли бы пожениться.

— Вот как?

Капитан Джулиус очень серьезно кивнул головой. Как неожиданно! Я думала, он с готовностью согласится жениться на мне, не слишком об этом задумываясь. С другой стороны, я гордилась им, ведь теперь он мог четко высказать свое мнение.

— Капитан, тебе не нравится идея о браке со мной?

В ответ на мой вопрос он склонил голову набок.

— Дело не в том, что все это мне не нравится, но...

— Если дело не в этом, тогда в чем?

— Когда-то мне говорили, что брак заключают с человеком, которого ты любишь.

— Что ж, несомненно, это лучшая причина для брака. Так оно и должно быть.

Хотя такие союзы встречались нечасто. Существовало слишком много препятствий, таких как различия в общественном положении, расе, благосостоянии. Было также множество других причин. Например, браку могли воспротивиться родители. Самая печальная из них — это безответная любовь.

На мгновение он отвел свои бледно-серые глаза в сторону, а затем снова посмотрел на меня.

— Мисс Эферия не любит меня, верно?

Хм-мм... да, это верно.

— Ты мне нравишься, но я не думаю, что это любовь.

Наверно.

— Как насчет тебя, капитан Джулиус?

— Ты мне тоже нравишься, но...

Он склонил голову набок, и на этот раз отвел взгляд в другую сторону.

— Честно говоря, я не знаю, что это такое — любить кого-то.

Любовь. В прошлом я часто слышала это слово. Достаточно вспомнить число любовных писем, которые мне когда-то посылали. Держу пари, в этом отношении никто не сможет побить меня во всей империи. Но несмотря на все это, мой опыт в личных отношениях стремился к нулю.

— Я тоже никогда не испытывала этого, но очень много слышала о любви.

Итак, если ты в кого-то влюбляешься... Я попыталась вспомнить выражение, которое чаще всего встречалось в любовных письмах.

— Некоторые люди говорят, что если ты кого-то любишь, то для тебя этот человек будто озарен светом.

— Светом?..

— Да. Говорят, он ярко мерцает и сияет.

Сначала я подумала, что это из-за моих светлых волос, но они это отрицали. Я слышала, что если кто-то влюблен, то для него этот человек озарен сиянием. Окружающие меня дамы очень подробно все это описывали, поэтому мне кажется, что они должны быть правы... Честно говоря, я все еще не могу понять, как обычный человек может испускать сияние. На такое способна только Богиня.

— Сияет?..

Капитан Джулиус что-то тихо пробормотал про себя, а затем снова поднял на меня взгляд.

— Когда я увидел, как ты выпрыгнула из окна на втором этаже гостиницы, мне показалось, что тебя окутывало сияние.

— Мм... Полагаю, это были солнечные лучи. Тогда была ясная погода.

— Неужели это действительно были всего лишь солнечные лучи?

— Конечно. Ведь нельзя же испытывать любовь к человеку, которого никогда раньше не видел. В этом нет никакого смысла.

— Вот, значит, как.

— Да.

В конце концов, как ты мог влюбиться в незнакомого человека? Через некоторое время мы оба одновременно кивнули.

— Тогда это означает, что я не влюблен в мисс Эферию.

— Я тоже тебя не люблю.

Несмотря на то, что таковы были факты, я почувствовала легкое разочарование. Теперь, когда я больше не принадлежала к храму, и у меня была соответствующая моему полу внешность, мне хотелось бы хоть раз попробовать с кем-то завести отношения. Я хотела начать с кем-то встречаться! С другой стороны, я же могла бездумно в кого-то влюбиться только потому, что у меня возникло такое желание.

Как только мы пришли к одинаковому заключению, наступила глубокая тишина, в которой был слышен только плеск воды. Через некоторое время капитан Джулиус заговорил снова.

— Тогда будет лучше, если мы не станем заключать брак. Возможно, в ближайшем будущем мисс встретит того, кого сможет полюбить.

— То же самое касается и тебя.

— Я в этом не уверен. К тому же...

Вместо того, чтобы закончить фразу, он тяжело вздохнул.

— Даже если в будущем я кого-то полюблю, вряд ли она ответит мне тем же.

— Почему? Мне нравится капитан Джулиус.

— Мисс является исключением.

Хм-м, честно говоря, он прав. Вряд ли капитан Джулиус смог бы произвести хорошее впечатление на какую-либо другую женщину. Но я уверена, что любая сможет к нему привыкнуть, если приложит немного усилий для общения с ним. Я протянула руку, чтобы погладить черные волосы того, кто сейчас погрузился в мрачное и подавленное настроение.

— Ладно, кто знает, как все сложится. Не расстраивайся из-за этого. Честно говоря, даже знатным людям непросто жениться по любви. Чаще всего они заключают браки по расчету, тщательно учитывая выгоду для своих семей.

— Я тоже об этом слышал.

— Если говорить о браке по расчету, я вполне довольна капитаном Джулиусом в качестве своего жениха. Судя по тому, как активно Ортцен предлагал нам пожениться, полагаю этот брак каким-то образом выгоден и капитану Джулиусу.

http://tl.rulate.ru/book/30321/1283856

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
Какие они милые, пытаются разобраться в высоких вопросах своей логикой
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь