Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 932

Он снова спросил ястреба.

Ястреб долго колебался. Он зарычал, пытаясь объяснить, насколько он беспомощен в таком вопросе.

[Не то чтобы я не разрешал тебе прикасаться к моей голове. Просто... Я король... Я должен защищать свое достоинство... Я не могу позволить тебе трогать мою голову... Я беспомощен...].

Было так обидно, что Е Сяо не мог понять ни слова. На самом деле, даже если бы он мог, он бы притворился, что не понимает. Увидев, что ястреб снова покачал головой, он повернулся и снова ушел.

[Мне все равно, какие у тебя причины. Я уйду, если ты не позволишь мне прикоснуться к твоей голове...].

Ястреб снова остановил его. Он был так встревожен, что его глаза начали краснеть. Он продолжал трясти головой и кричать.

Е Сяо повел себя еще более высокомерно: "Ты позволишь мне или нет? Нет? Ты уверен? ..."

...

Это повторилось более десятка раз. Ястреб мог думать только о чудесной красной бусинке крови. Она так вкусно пахла...

В конце концов, он опустил голову.

"Теперь я могу тебя потрогать?"

"Ку-ку, ку-ку..."

"Хватит ку-ку, ку-ку, ку-ку! Кивни или встряхнись!"

Ястреб выглядел таким расстроенным. Наконец, он медленно кивнул...

Е Сяо был вне себя от радости. [Он протянул руку вперед, чтобы коснуться головы ястреба...

Ястреб подсознательно отступил назад, держась подальше от его руки.

Е Сяо разозлился и тут же перевернулся.

Ястреб бросился к нему, чтобы остановить. Е Сяо изменил направление. Ястреб снова остановил его. Он снова повернулся в другую сторону. Он даже не посмотрел на большую птицу.

Он явно показывал свое отношение. [Я выхожу из игры!]

Наконец, ястреб подчинился. Остановив Е Сяо в последний раз, он приблизился к Е Сяо и уткнулся головой в руки Е Сяо. [Давай, босс. Я позволю тебе потрогать мою голову. Я буду держать голову перед тобой, чтобы ты мог трогать ее, как захочешь. Теперь доволен?]

[Просто иди и трогай мою голову, где хочешь...]

Однако Е Сяо отошел в сторону. Куда бы он ни пошел, ястреб догнал его и направил свою голову к нему. Е Сяо снова двинулся, и ястреб снова догнал его...

Когда Е Сяо хотел дотронуться до него, он не позволил ему. Теперь ястреб хотел, чтобы он прикоснулся к нему, чтобы показать свою искренность, но Е Сяо не согласился.

Он просто держал свои руки по обе стороны, как будто они были инвалидами... Он просто не прикасался к нему...

Ястреб положил свою голову ему на руки, но он просто не двигал рукой.

Это был ясный сигнал. [Что? О, я не могу дотронуться до тебя, когда ты мне не позволяешь. Теперь ты хочешь, чтобы я тебя потрогал, поэтому я должен делать то, что ты хочешь? Ни за что. Кому какое дело...]

Ястреб был расстроен.

[Почему этот человек такой упрямый?]

[Он умолял прикоснуться ко мне, но я просто не мог ему этого позволить. Ладно. Теперь я решил позволить ему это сделать. Я действительно умоляю его. Но он не хочет этого делать. Что это, черт возьми... Что мне с этим делать?]

[Если он действительно не трогает меня... не значит ли это, что я больше не смогу получить эту вкусную штучку...].

Ястреб был расстроен. Однако, когда они несколько раз переместились и остановились, у ястреба вдруг загорелись глаза.

Е Сяо снова двинулся в сторону. Ястреб метнулся перед ним, но больше не стал высовывать голову. Вместо этого... он двинулся к правой руке Е Сяо...

В течение одного мгновения он дважды погладил его по руке своей головой...

Е Сяо был шокирован.

[Что за хрень? Ты искажаешь правду! Ты сделал это без меня! Как ты мог так поступить?]

[Какая неспортивная глупая птица!]

Ястреба наконец-то "потрогали"! Он возбужденно закричал. Это было счастье! Он продолжал кричать: "Ку-ку, ку-ку, ку-ку, ку-ку, ку-ку, ку-ку". как будто он только что выиграл тяжелый бой.

[Хахахахахаха... Наконец-то меня потрогали...]

[Это было сделано! Вы не будете отрицать это!]

...

Е Сяо потерял дар речи.

[Я не могу в это поверить.]

Он посмотрел на ястреба, как будто ястреб говорил ему: "Я был тронут. Ты повеселился... Теперь моя очередь...". Это было видно по лицу ястреба. Е Сяо захотелось немедленно отключиться.

Покоритель неба, король с достоинством... ястреб, который никому не позволял прикасаться к своей голове, на самом деле чувствовал себя счастливым от того, что его тронули...

Это было... невероятно... В мире все действительно может стать непредсказуемым...

...

Через некоторое время Е Сяо сидел на огромном камне. Вид у него был торжественный.

Однако в рваной одежде он выглядел просто уморительно!

Ястреб стоял рядом с ним и радостно качал головой. Через некоторое время Е Сяо протянул руку и остановил его в воздухе. Ястреб поспешно повернул голову, чтобы коснуться руки. Он даже слегка пошевелил головой, чтобы создать впечатление, что рука касается его... Но рука ничуть не шелохнулась. Двигалась только голова...

Однако, после того, как она это сделала, на руке появилась бусинка крови!

Она была красной!

Она так вкусно пахла!

Это было вкусно...

Это был такой счастливый момент...

Ястреб наслаждался этим...

Это было так здорово...

После долгого общения или угроз ястреба, они уже хорошо ладили друг с другом.

Ястреб стоял рядом с огромной скалой. Е Сяо облокотился на ястреба в удобной позе. Ему было так тепло. Он совсем не чувствовал холода. Брюхо ястреба слегка двигалось вверх-вниз. Он прикрывал Е Сяо своими огромными крыльями, защищая его.

Эрхуо уже вышел из пространства.

Когда Эрхуо и ястреб посмотрели друг другу в глаза, Е Сяо понял, что есть что-то странное.

Эрхуо полузакрыл глаза, а ястреб слегка наклонил голову. Эрхуо бросил на ястреба презрительный взгляд, и ястреб высокомерно закричал. Эрхуо элегантным шагом подошел к ястребу. Он поднял две лапы и помахал ими в воздухе. Ястреб, казалось, колебался. Он не двигался.

Эрхуо снова помахал рукой. Ястреб печально каркнул и опустил голову.

Эрхуо вскочил на ястреба с энергичным и надменным видом.

Е Сяо почувствовал, что только что произошло что-то серьезное.

Однако он не понимал, о чем говорят эти два животных.

"Мяу, мяу?" сказал Эрхуо. 'Малыш, сколько тебе лет? Сколько лет прошло с тех пор, как ты родился? Я имею в виду, как долго ты живешь?

"Ку-ку, ку-ку, ку-ку..." Ястреб. 'Мне семнадцать. А тебе?

Могу я с уважением спросить, сколько вам лет?".

"Мяу, мяу, мяу..." Эрхуо вел себя высокомерно. 'Ну, тебе повезло, что у тебя хорошие манеры! Я достаточно стар, чтобы быть твоим предком!

"Ку-ку, ку-ку..." Ястреб. 'Ну, здравствуй! Прародитель!

"Мяу..." Эрхуо опустился и показал ястребу пару смущенных глаз.

[Святые небеса. Эта кроха абсолютно искренна и наивна... Как можно верить всему, что тебе говорят другие... Отстойно пользоваться такой глупой птицей!]

...

Эрхуо шел на ястреба. Время от времени он находил больших вшей и щипал их до смерти. Е Сяо был удивлен. Он не мог поверить, что на теле ястреба было так много вшей. Ведь это был такой элегантный и сильный золотой ястреб...

Для Эрхуо было невыносимо видеть столько вшей на теле ястреба. В конце концов, это была аккуратная кошка.

"Мяу..." Эрхуо презрительно посмотрел на ястреба. 'Как ты можешь быть таким грязным? Как ты можешь носить на себе столько вшей? Я не могу представить, как ты выжил после этого. Я смотрю на тебя свысока...'

"Ку-ку, ку-ку..." Ястреб покорно опустил голову. 'Я беспомощен в этом... Мой клюв не может достать до тех мест...'

"Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу..." Эрхуо. 'Не ищи себе оправдания за свою нечистоту. Это так низко. Я даже не могу с тобой разговаривать!

"Ку-ку, ку-ку..." крикнул ястреб. 'Что? Нечистоплотность? Низкий? Не могу говорить со мной? Что ты имеешь в виду? Я не могу понять! Но они звучат так эксклюзивно!

Е Сяо чувствовал, что ястреб был невероятно силен. Однако он был слишком наивен, как будто никогда не жил в этом мире.

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2079894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь