Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: 827 Очаровательная кошка!

Глава 827: Очаровательная кошка!

Переводчик: Редактор дождя: Chrissy

Юе Чангтян назвал рыбу. Внезапно перед его глазами собралась большая толпа рыб со всего пруда. Вода брызнула. Все рыбы двигались в одно и то же место, но все равно паниковали. Это было очевидно для Юэ Чангтяна.

Он грубо посчитал рыбу. Он был в шоке. "Моя Святая Духовная Рыба... Тридцать из них заблудились! Самая большая... Цветная Рыба! Десять потеряны... Хаос Рыба... Все пропали! Что, черт возьми, происходит..."

Он был так внезапно расстроен, что чуть не потерял сознание.

На самом деле, в пруду все еще были рыбы всех видов. Тем не менее, те большие рыбы, которые жили более ста лет, особенно Хаос Рыба, исчезли!

В пруду остались только те рыбы, которые были ниже двух килограммов в весе!

Юе Чангтян страдал от душевной боли, как будто там текла кровь!

Рыба Хаоса была самой сказочной рыбой в королевстве Цин-юнь. Пока Хаос Рыба прожила более ста девяносто девяти лет, там был бы клочок хаотического фиолетового ци.

Кто бы ни съел эту Рыбу Хаоса, он может получить фиолетовый ци!

Юэ Чанцян ждал так много лет. Он накапливал Рыбу Хаоса до сотни!

Если бы он смог поглотить сто клочков хаотического фиолетового ци в Хаос Рыбе, он бы улучшил до верхней фазы девятого уровня Стадии Происхождения Дао из средней фазы. После этого, фиолетовая рыба помогла бы ему много войти в Фразу Титтла!

Он кормил рыбу столькими сокровищами на протяжении стольких лет...

После всех усилий, было уже более восьмидесяти Хаос Рыба в прудах!

Каждая выращенная рыба Хаоса была больше тридцати килограммов. Самая большая из его Chaos Fish было более пятидесяти килограммов!

Однако... теперь у него их не было!

Все те, у кого был хаотический фиолетовый ци, исчезли. Даже те, у кого внутри были фиолетовые ци, тоже исчезли. Все Рыбы Хаоса, которые были больше двадцати килограммов, исчезли...

"Кто украл мою рыбу!"

Он кричал в ярости!

Это был яростный крик от всего сердца и души!

Он был в ярости. Он дрожал и страдал от душевной боли.

Однако, он не знал, что это только начало его великой утраты.

Это была просто разминка!

Вот и все!

Он сходил с ума.

Ему было так тяжело собирать рыбу. Это была такая трудная задача. Он почти собрал все силы Дворца Холодной Луны, чтобы найти жареную рыбу в королевстве Цин-юнь. Потратив все время, деньги и принеся в жертву всех этих людей, рыба в прудах - это все, что он получил.

Ему повезло и он гордился тем, что у него была самая духовная рыба в царстве Цин-юнь.

С одной стороны, он любил рыбу. С другой стороны, ему нужна была рыба, чтобы культивировать себя.

С помощью рыбы он мог вылепить свой темперамент, улучшить своё культивирование и наслаждаться жизнью.

Он кормил рыбу всевозможными сокровищами, чтобы она росла. Чтобы поддерживать стабильную температуру воды, он должен был потреблять тонны духовных камней.

Он был так близок к тому, чтобы собрать урожай, но потом всё пропало!

Всё пропало!

Он так много отдал рыбе, но теперь все они стали чужими благами.

Он даже не знал, кто на самом деле украл его рыбу!

[Что за чертовы небеса!]

Юе Чангтян чуть не выкашлянул полный рот крови. Спокойный и ровный, как он был, он не мог не бушевать... Он хотел убить!

"Кто это!" Он подавил порыв убивать так сильно и яростно закричал.

Рядом с его лапами, в кустах, был маленький кот белоснежного цвета. Он лежал там неторопливо. Он выглядел таким невинным, как будто смотрел на Юэ Чангтяна. Что не так с этим человеком? Почему... Почему он так зол? Разве он не хозяин всей секты? Где его терпимость и манера поведения? Какое разочарование!]

Очевидно, Эрхуо сейчас жил в этом месте.

Когда он пришел в это место и нашел всю эту рыбу, он был взволнован. Однако вход в пруды был строго охраняется. Если бы он продолжал прокрадываться сюда каждый день, даже если бы он был довольно быстрым, это всё равно было бы рискованно.

Кроме того, ему вообще не нужно было так рисковать!

Поэтому он решил вести себя мило.

Действительно, вести себя мило.

Однажды Эрхуо случайно появился перед глазами Юэ Чандзяна.

Юе Чандтян только что завербовал блестящего ученика, так что в тот день он чувствовал себя хорошо. Дворец Холодной Луны собирался принять светлое будущее. Как он мог не радоваться этому?

Он был так энергичен в тот день!

Когда он энергично гулял, то нашел в траве что-то белое, как снег.

Он взглянул поближе и обнаружил, что это была кошка.

Это был... такой очаровательный кот.

Кошка была не больше кулака. Нос, глаза, хвосты и когти были такими милыми. Это было похоже на кошку с небес.

Маленькая кошка была похожа на произведение искусства в глазах Юэ Чангтяна.

Когда он смотрел на него невинными глазами...

Юэ Чандзян был перемещен.

Он посмотрел на него и убедился, что это просто кошка. Такая очаровательная кошка была так привлекательна!

Даже Юэ Чантян, такая большая фигура в мире, захотел поиграть с ней. Маленький кот казался испуганным. Она так нуждалась в заботе. Когда Юе Чантян подбирался к ней ближе, она в панике убегала. Когда он останавливался, он смотрел на него с невинностью в глаза...

[Это так мило!]

[Мне нравится!]

Дворец Холодной Луны был хорошо известен своей специальностью по обучению зверей. Юе Чангтян был хозяином секты. Как он мог отпустить очаровательную кошку! [Я определенно способен покорить маленькую кошку!]

[Моя рыба, должно быть, неотразимо привлекательна для всех кошек.] Может быть, кормить эту кошку моей рыбой - пустая трата времени, но я уверен, что у нее не будет много корма, учитывая, насколько она очаровательна и крошечна.]

Итак, Юе Чаньтян принял решение, о котором будет жалеть всю оставшуюся жизнь. [Маленький котик, я знаю, что ты хочешь от меня немного рыбы. Ты хочешь остаться в этом месте!]

[Знаешь что, я позволю тебе остаться.]

[В конце концов, хорошо иметь спутника.]

[Это всего лишь кошка. Она ничего не знает. Все, чего я хочу, это чтобы это было со мной здесь. Взгляни на это. Как восхитительно. Я могу покормить его какой-нибудь рыбой...]

[Я могу поговорить с тобой, когда у меня будут проблемы.] Ты все равно не поймешь... Я прав, маленький котёнок?]

http://tl.rulate.ru/book/303/1021500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь