Готовый перевод Entrust the Rest of My Life to You / Доверяю тебе всю мою оставшуюся жизнь: Глава 9

В зимний сезон у ворот школы преобладает белый цвет. Доктор, ступая прямо по снегу подошел ко мне. Он положил подбородок мне на макушку и тихо вздохнул.

Он был на дежурстве прошлой ночью. После утреннего обхода он пришел навестить меня в университете. Сразу после короткой встречи он отправится домой в противоположном направлении.

Я держала его слегка наклоненное тело, чувствуя себя немного расстроенной:

— Тебе не нужно всегда приходить сюда, если тебе не по пути.

— У тебя будут зимние каникулы?

— Да, мой билет на 6-е число в полдень. Моя мама велела мне вернуться на Новогодний ужин.

— Я на дежурстве 5-го...

Я грустно вздохнула, мне было очень трудно встретиться с ним в эти дни. Но потом мне вдруг пришла отличная идея. Мы все еще могли устроить ночное свидание!

Вечером 5-го числа я взяла с собой еду и отправилась в больницу. Как только я прибыла на стоянку, я встретила Сяо Юй, которую давно не видела.

Она как раз собиралась выйти из больницы, потому что ее рабочее время закончилось. Когда она увидела меня, она удивилась и сказала:

— Сестра, что ты здесь делаешь? Химиотерапия учителя Линь закончилась, верно?

— Я... – я вдруг поняла, что это довольно сложно объяснить, поэтому я просто ответила: — Пришла сюда, чтобы доставить еду.

— Для кого?

«…»

Когда доктор спустился, Сяо Юй узнала, что я здесь, чтобы доставить еду для своего парня.

— Как у тебя вдруг мог появиться парень? — когда она увидела, что доктор подошел, она посмотрела на него, потом снова на меня: — О, вы двое!

Доктор, естественно, взял пакет из моей руки и посмотрел на нее:

— Ты еще не вернулась в общежитие?

Сяо Юй быстро отступила на два шага назад:

— Ха-ха-ха, до свидания, учитель Гу! — она пробежала два шага, прежде чем обернуться: — Жена учителя, прощай, жена учителя!

Как бы мне хотелось, чтобы вокруг было не так много людей.

В течение следующих трех часов мы ели вместе, болтали, и заворожённо смотрели друг на друга. Затем доктор сказал:

— Кровать в дежурной комнате — односпальная. Этой ночью или ты не ляжешь, или я буду стоять всю ночь, или... хм?

— Ах! Я возвращаюсь в университет! — я вскочила со стула.

Доктор последовал за мной, улыбнулся и ничего не сказал.

6-го, к тому времени, как доктор закончил работу, я уже села в автобус.

— Счастливого пути.

— Мм.

— Не забудь позвонить мне, как только приедешь.

— Мм.

— Во время Лунного Нового года обращай внимание на пищу, которую будешь есть, и не забывай хорошо отдыхать.

— Мм.

 — ...Ты хочешь каждый день звонить мне по телефону?

«...» — Зачем ему понадобилось задавать такой вопрос? Я пробормотала: — Это нормально, что ты звонишь мне несколько раз.

30-го числа, на Новогоднем ужине, я сидела вместе со своей мамой, моим двоюродным братом и его женой.

Стол был заставлен едой и напитками. Моя брат посмотрел на меня и сказал:

— Малышка, твоя двоюродная сестра беременна уже пять месяцев.

— Не волнуйся. Я уже давно приготовила красный конверт.

Мой брат вздохнул.

— Твоя двоюродная сестра уже была влюблена в меня, когда была в твоем возрасте.

Я отбила его нападки:

— Тск, какой самовлюбленный.

Его жена улыбнулась:

— Какого человека ищет наша Сяо Сяо?

— Доктора! — я сказала это не подумав и секунды.

— Это хорошо! — сказал мой двоюродный брат.

— Я не согласна. — сказала моя мама.

Я посмотрела на маму и слабо возразила:

— Доктор – это стабильность, уравновешенность и интеллектуальность.

— Тогда ты можешь просто найти государственного служащего.

На мгновение у меня упало сердце.

Брат вмешался в неловкий разговор:

— Это же отлично! Я могу познакомить тебя с целым грузовиком холостяков в нашей больнице!

Но мая мама быстро отбила его предложение:

— Не нужно, женщин, которые пытались их соблазнить, тоже целая куча.

— Ты не можешь так говорить. Каждая женщина может вызвать хаос в любой отросли. Сяо Сяо, если ты найдешь мужчину из нашей больницы, и он посмеет причинить тебе боль, я порежу его, как режут овощи!

— Даже если ты разрежешь его на куски, чувство, которое были выброшены не вернуться.

Пожалуйста, не считайте меня человеком, которого предали и бросили. Я посмотрела на этих двух людей, в шоке:

— Я закончила есть, вы двое можете продолжать свое обсуждение.

В гостиной моя двоюродная сестра медленно подошла и села рядом со мной:

— Что случилось? Ты встречалась с доктором?

— Женщины слишком умны, мужчины должны находиться под большим давлением. — я дотронулась до живота сестры. — Сестра, ты не жалеешь о том, что вышла замуж за врача?

Жена брата улыбнулась:

— К сожалению, выйти замуж за врача не так красиво, как представляли себе все люди. Но если бы я могла все отмотать назад, я все равно выбрала бы твоего брата.

Она приблизилась ко мне и прошептала:

— Не смущайся из-за того, придется тебе бороться за него или нет, потому что твое сердце знает лучшее!

Размышляя, я наблюдала за Гала-концертом Весеннего фестиваля.

Я поговорила с доктором по телефону перед тем, как лечь спать, он быстро понял, что что-то случилось.

— Что с тобой такое?

— Доктор, ты знаешь, что ХХХ и ХХХ в палате и ХХ, которая часто приходит в твой офис, проявляет к тебе интерес?

«...». — Я думаю, Доктор не ожидал, что я вдруг начну эту тему, — Ну, вот почему я никогда не был с ними наедине.

— Итак, ты знаешь обо всем.

— Ты думаешь, все такие же медлительные, как ты?

— Доктор… искушение вокруг тебя слишком велико.

Довольно долго стояла тишина, пока я не услышала этот холодный голос:

— Линь Чжисяо, я надеюсь, ты не воспользуешься этим как причиной, чтобы выкинуть меня из своей жизни.

Я посмотрела в окно на небо.

— Гу Вэй, обычно я не такая медлительная. Но… я совсем запуталась, когда встретила тебя.

— Бабушка учила меня, когда я была ребенком, ясно говорить обо всем, искренне делать все и оставлять пространство для маневра для себя. Но теперь я полностью раскрыла тебе свою истинную сущность. — Я вдруг обнаружила, что эту тему было слишком сложно продолжать. — С этого момента, независимо от того, в хорошей или плохой ситуации мы находимся, независимо от того, как далеко мы можем зайти, ты должен рассказывать мне, даже если это что-то плохое.

Любовь — это дарение друг другу величайшей доброты. Поскольку мне не хотелось расставаться с тобой, я отдаю тебе все свое доверие.

В трубке повисло долгое молчание.

— Линь Чжисяо, я дам тебе один год. Ты можешь чувствовать это своим сердцем, видеть все, что захочешь, пока не поймешь все.

Позже я узнала, что доктор сказал перед всей своей семьей три часа назад:

— Дедушка, бабушка, у меня есть девушка. Она очень милая. После этого Нового года я познакомлю ее с вами.

Вскоре после этого мое сердце переполнилось, и мне захотелось, чтобы меня облили холодной водой.

Когда я вернулась в университет после зимних каникул, и начала разбирать свой багаж, мне позвонил доктор:

— Я внизу.

Я побежала вниз, не надев пальто, но когда я оказалась перед ним, внезапно я не знала, куда девать руки.

Доктор посмотрел, что я замерзла, медленно развел руки, обнял меня и тихо вздохнул.

Я была укрыта в его объятиях и чуть не расплакалась от его нежного жеста. Подсознательно я сунула руки ему в карманы.

— Линь Чжисяо, зачем ты положила туда свои руки?

— Мне холодно...

 — ...Ты уже поужинала?

— Нет.

— Идем со мной домой.

— А?

Именно таким образом я впервые попала в апартаменты доктора.

По дороге я посмотрела на человека, который ехал рядом со мной.

— С каких это пор у тебя есть машина?

— Когда я говорил, что у меня нет машины?

— Я никогда не видела ее раньше.

Когда он нажал на тормоз на красный свет, доктор повернул лицо и сказал:

— Есть еще много вещей. То, что ты этого не видишь, не значит, что этого не существует.

Я учуяла запах опасности и сказала:

— Просто сосредоточься на вождении...

Когда я наконец добралась до места, меня провели в лифт, подняли наверх, открыли дверь, а затем оставили у входной двери.

Гу Вэй, этот человек никогда не показывает никакого выражения лица, даже когда он был зол. Его лицо всегда было полно загадочности, как непредсказуемая погода. Но такое молчаливое обращение было для меня самым мучительным.

Я заставила себя высказаться:

— Председатель Мао сказал нам, чтобы мы не потерпели поражения от капитализма увлекшись расточительностью. Твой дом в городе Х, почему ты все еще снимаешь дом!

— Мой дом слишком далеко.

— Но у тебя есть машина.

— Пробки на дороге.

— Ты можешь поехать на метро.

Гу Вэй обернулся, обнажив свои белые зубы:

— Поблизости нет станции метро.

Этот человек, мог ли он хоть на мгновение почувствовать раздражение?

Я решила поумерить свою гордость, подошла к нему и взяла его за руку:

— Доктор, я так по тебе скучала! — я говорила так быстро, что поперхнулась слюной.

Доктор протянул стакан воды и, естественно, сменил тему:

— Не возвращайся сегодня вечером.

Я уставилась на него так, словно в меня ударила молния. Глядя на него, спокойно чистящего фрукты, вдруг поняла: Гу Вэй — хороший человек, я слишком развратная.

Специальный диалог:

 Доктор: Я не возражаю, чтобы ты была немного развратной. (⊙_⊙……)

http://tl.rulate.ru/book/30261/741928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь