Готовый перевод Rise of the Unfavored Princess / Восстание Неуважаемой принцессы: Глава 12

На следующее утро я проснулась с улыбкой на лице, и это не только потому, что прошлой ночью ни один кусок сена не пырнул меня. Мое радостное настроение очевидно, и даже Мари замечает это, когда заплетает мне красивые розовые ленточки в волосы.

Мой план притвориться обещанным ребенком кажется теперь таким реальным, и простая радость от того, что у меня есть конкретный план, как избежать ранней смерти, заставляет меня чувствовать себя легкомысленной. Теперь мне не нужно заискивать перед моим бесчувственным отцом, надеясь заслужить крупицу благосклонности, которая окупится, когда меня ложно обвинят. У меня был равнодушный отец в прошлой жизни, это ничего нового. Я упаковала все свои тяжелые чувства к Императору Хелио в маленькую коробку и закинула ее в темный угол своего сознания.

Забудьте отцовскую любовь, все, чего я хочу, - это и дальше наслаждаться моим новым роскошным образом жизни, не беспокоясь ни о чем. Мои мысли снова возвращаются к сдобной кофейной лепешке с фруктами, которую я ела сегодня утром, и мой рот снова наполняется слюной, хотя живот у меня полный. Если я хочу и дальше наслаждаться такими стрессовыми трапезами, мне нужно будет получить доступ к королевской библиотеке для соответствующих исследований.

Я прохожу мимо ухоженных розовых садов к главному входу в мой дворец, обозначенному белой арочной аллеей, по обеим сторонам которой стоят королевские стражники. Увидев, как я приближаюсь, они поворачиваются и почтительно кланяются.

"Ваше высочество", - говорят они в унисон. Я просто машу им, используя свой детский пропуск, чтобы избежать чрезмерной формальности.

"Доброе утро!" - отвечаю я. Один из стражников, красивый светловолосый мужчина, кажется мне знакомым, но я никак не могу понять, где я его видела раньше.

Они выглядят нервными, и небезосновательно. В последний раз, когда я подходила к выходу, они отказали мне, ссылаясь на то, что для меня небезопасно бродить по дворцу. Но на этот раз я намерена пройти через арку, независимо от того, что они скажут.

"Сегодня я ухожу", - заявляю я сразу.

"Ваше высочество, боюсь, вы не можете покинуть дворец из-за вашей-", начинает один из стражников.

"Из-за моей безопасности, верно? Ну, я подумала о том, что вы говорили в прошлый раз, и у меня есть решение. Отныне, когда я буду покидать дворец, один из вас будет сопровождать меня!" Я дарю им свою самую яркую улыбку и складываю руки, но теперь стражники выглядят еще более неуверенными.

"Принцесса.. мы просто выполняем полученные приказы", - признается светловолосый страж, и эти слова, кажется, даются ему с трудом. Я понимающе киваю, но внутри я уже готовлюсь нанести ответный удар.

"Ах? - отвечаю я невинно. - И чей же это приказ?"

"Лорда Амарелиуса, ваше высочество", - отвечает другой страж. Когда светловолосый страж слышит этот титул, на его лице появляется странное выражение, и я внезапно вспоминаю, где я его видела. Воспоминания о той ночи в доме Бьянки заставляют мое радостное выражение лица меркнуть.

"И его ранг выше или ниже моего?" - спрашиваю я, тон уже не такой очаровательный, как раньше. Взглянув на молодого человека, который пытался вывести меня из шкафа, я снова вспоминаю, как травматично было, когда стражники забрали меня из трущоб, и не хочу вспоминать о той ночи.

"Ваше высочество, ваш ранг выше по суверенитету, но его ранг выше, когда речь идет о военной власти", - быстро поясняет блондин. У него неплохая голова на плечах, но я уже знала это с того времени, когда он обнаружил потайную дверь в мою комнату.

"Так что, - говорю я, выставляя по одному пальцу с каждой руки рядом, - я бы сказала, что мы примерно равны, не так ли?"

Я замолкаю, давая стражникам возможность представиться. Незнакомый страж выглядит напряженным, видна капля пота под его шлемом, в то время как блондин выглядит развлеченным.

"Я сэр Пол", - с дрожью в голосе представляется он. Про себя я ворчу - этот человек не продвинется далеко в военной карьере, если так легко пугается ребенка, как я.

"А я сэр Финн, ваше высочество. И да, это означает, что мы равны", - величественно объявляет блондин, делая почтительный поклон. В моей голове я называю его Лис Финн.

Я снова улыбаюсь.

"Тогда, пока сэр Ама.. Амарел, о ком я говорю", - говорю я, запнувшись из-за сложной фамилии, - "лично не придет и не скажет, что мне нельзя покидать Розовый дворец, я буду ходить, куда пожелаю".

"Моя леди, - встревоженно начинает Мари. Она была против моего плана с самого утра и теперь выглядывает из-за моей спины, чтобы заговорить.

"Все в порядке, Мари. Не так ли, сэр Финн?" - я пристально смотрю ему в глаза.

Финн разражается громким, от души смеющимся хохотом.

"Действительно, ваше высочество", - отвечает он, вытирая слезу с глаза. Он первым из двух стражников отходит с моего пути, и другой быстро следует его примеру, выглядя так, словно вот-вот выблюет свой завтрак.

Я начинаю выходить из арки, чувствуя себя необычайно победоносно и готовым покорить весь мир. Но лис Финн еще не закончил.

"Однако, ваше высочество," - начинает он у меня за спиной, и я замедляю шаг. "Вам все еще нужен страж, чтобы сопровождать вас до места назначения."

Я стискиваю зубы, потому что он прав.

"Только на сегодня," - вздыхаю я. Я не хочу, чтобы какой-то раздражающий рыцарь испортил этот чудесный день.

Сегодня я впервые гуляю по королевскому дворцу. Я видела мельком это архитектурное чудо, когда меня поспешно провели в Розовый дворец, но сейчас я вижу его во всей красе. Мой путь усеян пятнами солнечного света от нависающих ив, а горничные и слуги склоняются при виде меня. Я почти хочу себипинуть, ведь это больше похоже на сон, нежели на реальность.

Я держу за руку Марию, так как не знаю, где находится библиотека, и вскоре мы останавливаемся перед величественным, спиральным зданием с охранниками у входа. Я в шоке смотрю на высокую конструкцию, ведь это самое высокое здание, которое я когда-либо видела в этом мире.

"Королевская библиотека весьма впечатляющая, не правда ли, ваше высочество?" - спрашивает Финн, улыбаясь моей маленькой фигурке, задирающей голову, чтобы увидеть всю библиотеку. Прохладный воздух внутри здания резко контрастирует с теплом снаружи, и Финн тихо сообщает мне, что температура внутри тщательно регулируется с помощью магии, чтобы ни одна из редких книг не рассыпалась и не пожелтела.

От пола до потолка стены увешаны полками с книгами, уходящими выше моего поля зрения. В воздухе витает знакомый запах пыли и бумаги, неизменный для любой библиотеки, независимо от мира. Я удивляюсь, как библиотекари здесь могут помнить, где находится каждая книга. Я также задаюсь вопросом, как можно достать книгу с полок, высота которых равна среднему дому, но замечаю библиотечного смотрителя, стоящего на парящей платформе с балконом, медленно поднимающейся и опускающейся вдоль полок.

Хотя я знаю, что магия существует, я не видела ее проявлений, и на моем лице расцветает широкая улыбка. Я была настоящим поклонником "Гарри Поттера" и других фантастических романов, и это практически сбывшаяся мечта для Марии!

"Смотри! Смотри на это!" - говорю я с благоговением Марии, указывая на парящую платформу. Я отчаянно хочу прокатиться на ней, но уверена, что им не позволят ребенку пользоваться потенциально опасным устройством. Смотритель на платформе, одетый в серый жилет и брюки, замечает меня внизу, и платформа опускается на пол. Его шаги гулко отдаются, когда он подходит ко мне, и я понимаю, что он узнает меня. В конце концов, не так много белокурых детей бегает по дворцу, ставших горячей темой дворцовых сплетен.

"Ваше высочество", - нервно говорит он, низко кланяясь. Он резко выпрямляется, и я замечаю, что он носит очки, которые делают его мило-неуклюжим. В тысячный раз я сожалею о своей удаче быть перерожденной в ребенка, а не во взрослого.

"Я ищу интересные книги для чтения, с множеством картинок", - говорю я искренне. "Вы можете меня проводить туда?"

У меня нет желания читать книги начального уровня, однако, я должна действовать осторожно и не хочу вызвать подозрения, как 5-летний ребенок, читающий книги об истории Империи и Святой Церкви. Мария ждет у главного входа в королевскую библиотеку, а Финн следует за смотрителем и мной, когда мы углубляемся в запутанные лабиринты полок. Он держится на достаточном расстоянии, чтобы я была уверена - он не может меня слышать, когда я дергаю смотрителя за руку и улыбаюсь.

"Сэр," - говорю я, посмеиваясь над тем, как он потрясен, что королевская особа прикоснулась к его руке. На самом деле, я не лучше и не хуже его, две недели назад меня бы за это отрубили руку.

"Я на самом деле солгала вам раньше."

Его брови хмурятся.

"О-о, ваше высочество". Он не знает, как реагировать.

"Я подожду здесь, потому что устала ходить, так что, пожалуйста, принесите мне книги. Мне нравятся книги с картинками, но мне нравятся исторические книги еще больше."

Я сжимаю его руку немного сильнее и слегка дую на него.

"Люди будут думать, что я странная, если увидят, что я читаю книги для взрослых, и я не хочу, чтобы надо мной смеялись," - умоляю я.

Я вижу, что я задела нерв смотрителя, потому что его спина выпрямляется, а лицо становится серьезным.

"Нет ничего странного в том, что ребенок читает книги продвинутого уровня, независимо от того, что говорят другие. Это просто означает, что вы умный ребенок!" - говорит он с пылом. Возможно, он сам сталкивался с подобными насмешками, когда был моложе.

"Но я все равно не хочу, чтобы кто-нибудь знал, так что, когда вы принесете мне несколько книг об Империи и Святой Церкви, пожалуйста, положите сверху несколько детских книг, чтобы никто их не увидел? Пожалуйста?"

Он энергично кивает.

"Как пожелаете, ваше высочество", - отвечает он, и его длинные ноги быстро уносят его из виду, когда он идет за моими книгами.

Когда меня нет, подходит Финн и спрашивает, о чем мы говорили. Я весело отвечаю, что ему лучше заняться своими делами.

Вскоре снова раздаются шаги, и из узкого промежутка между двумя книжными полками появляется смотритель с внушительной стопкой книг. Но высокий Финн опередил меня и легко забрал книги из рук смотрителя, как будто нес пушинки.

"Спасибо, мистер библиотекарь!" - говорю я с улыбкой. Мужчина улыбается в ответ, и он выглядит достаточно доброжелательным. Я уверен, что мы станем лучше знакомы, ведь я намерен часто посещать это место.

http://tl.rulate.ru/book/30200/3807121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь