Готовый перевод Warlock / Чернокнижник: Глава 183

Глава 183

В этот момент Ангор все еще не понимал, что получить лишь проблеск истины и ступить на путь истины-это совсем разные вещи.

Волшебники, которые уже нашли путь истины, никогда не расскажут о нем другим, потому что каждый волшебник должен найти свой собственный путь. Проблеск истины, однако, означал "волю к творчеству", а не поиск новых комбинаций заклинаний.

Создание чего-то и использование этого, в действительности, было одним из главных качеств для нахождения пути истины. Ангор создал заклинание под названием "пыль" и использовал его в нужном месте. Заклинание действительно ничего не сделал с капающей рекой. Однако именно то, как Ангор создал заклинание, привлекло внимание Сандерса.

- Очищение... - Сандерс попытался перестроить элементы ветра и земли в своем сознании для этой конкретной поездки. У него не было такого инструмента, как планшет, но как опытный волшебник, его большие знания помогли ему быстро разработать правильную комбинацию для пыли.

- Знание того, как делается заклинание, поможет тебе легче изучать заклинания, - сказал Сандерс и попросил ангора открыть блокнот. Затем Сандерс начал объяснять некоторые базовые знания об иллюзиях.

Путать иллюзию с реальностью, ложь с Правдой. Что-то, к чему нельзя прикоснуться, угадать или поймать... это было основой иллюзий.

Когда речь заходит об иллюзиях, обычные люди сразу же задумываются о заклинаниях, которые обманывают человеческий глаз. Для волшебников-иллюзионистов, однако, такие заклинания были просто основами основ.

Реальные иллюзии имели ту же самую сущность, что и другие отрасли искусства-о постижении и реализации себя, природы и истины.

Например, были манипуляторы разумом, которые могли интерпретировать человеческие эмоции и использовать человеческие желания и тревоги; пользователи миражей, которые обладали полным знанием о естественных погодных изменениях, отражениях света и теней, таким образом объединяя эти знания с окружающей средой, чтобы создавать миражи; манипуляторы истиной, которые обладали большим пониманием всего и могли убрать границу между истинным и ложным.

Было также много различных отраслей для иллюзиониста, таких как иллюзионист трансформации, акустический иллюзионист…

Сейчас Ангор был слишком неопытен, чтобы думать о чем-то подобном. Что ему было нужно, так это изучить основные заклинания иллюзии и постепенно найти ветвь, которую он должен будет выбрать.

"Ключевой момент использования иллюзий состоит в том, что вы должны видеть реальность очень ясно. Только тот, кто знает реальность, может создавать иллюзии для других людей. Иначе иллюзии будут испорчены, как, например, растения, растущие не в то время года, или плоды, рожденные на деревьях в грязи. Любой достаточно умный человек легко раскусит вашу иллюзию.

“Конечно, я говорю только об основных иллюзиях. Как только вы определите свою ветвь, вы сможете свободно переживать удивительный мир иллюзий. Деревья на облаках, говорящие тряпичные куклы или собаки с кошачьими головами ... вы можете создать все, что пожелаете.”

Услышав это, Ангор внезапно вспомнил странных существ, которых он видел на призрачном острове ... может быть, Сандерс создал их с помощью заклинаний иллюзии? Но ... эти твари выглядели такими реальными.

"Помимо понимания реальности, вам также нужно научиться улавливать окружающую среду и выбирать правильные иллюзии для правильной ситуации.”

То, что Сандерс объяснил, было базовым знанием иллюзии и критическими точками, о которых Ангор должен позаботиться, чтобы избежать бесполезных усилий.

Что же касается того, как их достичь, то Ангор должен был решить это сам. Сандерс уже решил, что никогда не станет вмешиваться в то, как Ангор изучает заклинания.

Затем Сандерс ответил на несколько вопросов ангора во время обучения мальчика.

У ангора не было никаких вопросов, так как он тратил свое время на алхимию вместо “законного” обучения, но Сандерс не был алхимиком и он не мог задать Сандерсу вопросы о алхимии .

Взаимодействие между учителем и учеником завершилось гармонично. Только Ангор собрался прощаться, как в кабинет вошел дворецкий Гуд и доложил, что ужин готов.

Все эти месяцы у ангора был только простой паек. Когда он уловил запах еды, доносящийся из столовой, мальчик не смог удержаться и громко сглотнул.

Сандерс мысленно усмехнулся и шутливым тоном обратился к ангору: “ты ждешь, что я приглашу тебя на ужин?”

Ангор слегка вздрогнул. Ему показалось, что он не шумит. А теперь ... он почувствовал, что щеки его пылают от смущения. Во второй раз за сегодняшний день.

“Нет, совершенно нет!- Ангор слишком остро отреагировал и быстро отвернулся. - Мне нужно приготовить ужин для Тоби, профессор, так что я ухожу.”

“Постой. Ты можешь поесть здесь. Я подожду тебя в столовой.”

С этими словами Сандерс покинул кабинет. Он хорошо знал, что его маленький ученик слишком застенчив, поэтому Сандерс решил не дразнить его слишком сильно.

http://tl.rulate.ru/book/30170/738782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь