Готовый перевод An Evil Cinderella Needs a Villain / Злой Золушке Нужен Злодей (KR): Глава 16 - Часть 2

Глава 16 – Часть 2

 

«Зачем ты это делаешь?»

Задумалась на секунду Лилит, но вскоре эта мысль вылетела из её головы.

Каждое утро они с Фрэнсисом ходили в ресторан. Поэтому она думала о том, что ей заказать на завтрак, а не то, что Ария по привычке разговаривала сама с собой.

«Блины, которые я ела вчера, были очень хорошими.»

Пока Лилит вспоминала ароматный запах блинов, Ария продолжала жаловаться.

- Даже если я пойду в столовую, на столе ничего нет. Что мне сказать маме?»

-…»

- Лилит!»

Закричала Ария. Она уже несколько дней говорила что-то себе под нос. Не выдержав она все же крикнула зовя Лилит, но затем со страхом взглянула на лестницу.

К её счастью, Фрэнсиса еще не было видно.

- Я говорю тебе что я голодна!»

- Тогда почему бы тебе не позавтракать?»

Недоумевающе спросила Лилит.

- Как мне позавтракать? Ничего не готово.»

Ария спокойно ответила и не стала повышать голос, как только увидела, что Френсис спускается по лестнице.

- Почему ты такая бессердечная?!»

- … Что… Я?»

- Вы морите нас всех голодом. Как бы ты ни ненавидела нас, разве это не слишком?»

По мере того, как Фрэнсис приближался, голос Арии становился все тише и тише.

- Я понимаю, что ты можешь ненавидеть нас, своих сестер. Но ты действительно собираешься морить свою мать голодом?»

«Какого черта ты несешь?»

Все это было неправильно от начала до конца, поэтому Лилит не могла придумать, как это опровергнуть.

«Разве я заставляла её голодать?»

Однако, Ария чувствуя, что времени все меньше, продолжала.

- Наша бедная матушка...»

Она держалась за живот и склонила голову.

(*Бррррр*)

Несмотря на то, что её живот издал звук в самое нужное время, Ария была очень смущена услышав этот звук.

Это произошло потому, что урчание её живота произошло прямо тогда, когда Фрэнсис остановился прямо перед ними.

Но в то же время это была прекрасная возможность. Возможность раскрыть глаза Фрэнсису. Так считала Ария улыбнулась глядя на него.

«Никому не нравятся плохие люди, верно?»

«Плохой человек вроде Лилит, который игнорирует попытки поговорить и даже игнорирует свою семью.»

- Ты хорошо спала, Лили?»

Но Фрэнсис, как и Лилит, не обратил внимания на Арию и потянулся к своей невесте.

Ария смущенно опустила голову. Не прошло и секунды как они уже не оглядываясь, уходили держась за руки.

- Подождите минуту!»

Ария бежала за ними так быстро, что чуть не упала, боясь что они снова уйдут.

- Куда ты собираешься?»

- Я иду завтракать.»

«Значит она решила просто уйти и позавтракать со своим мужчиной?»

Ария не хотела ругаться с Лилит перед Фрэнсисом, поэтому она вежливо поклонилась, сделав реверанс и сказала:

- Я не договорила со своей сестренкой, поэтому я бы хотела украсть её на минутку.»

- Да? Мы говорили? Я думала, что ты разговариваешь сама с собой, если бы я знала, что ты обращаешься ко мне, я бы ответила. Я ведь не ужасный человек.»

На данный момент Ария была сбита с толку и потеряла дар речи. То, что сказала Лилит, было точным ответом на ее план.

«Она заметила, что я хочу сделать из неё плохую?»

Почувствовав дрожь кончиков пальцев, Ария крепко сжала свою руку.

- Мы голодаем из-за тебя.»

- Почему из-за меня?»

- Потому что, ты не готовишь завтрак.»

Уверенно сказала Ария. Это было правдой, раньше готовкой занималась Лилит.

- Ария глупее, чем я думала?»

Неожиданно спросила Лилит.

- Что?»

- Неужели без меня ты и позавтракать не можешь?».

Сказала Лилит с поистине невинным выражением лица.

- … Нет, это потому, что ты готовила еду каждый день.»,- Глядя в глаза Фрэнсису, ответила Ария, которая стала в их глазах идиоткой, которая даже не умеет готовить.

- Разве это моя обязанность, всегда готовить еду?»

Ария открыла рот, чтобы опровергнуть, что это не так. Только после этого она поняла что была совсем не права.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/30155/1331441

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь