Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 93. Человек - лис, который никогда ее не бросит

Глава 93: Человек-лис, который никогда его не бросит

Владелец ресторана Большая Чаша остался стоять безучастно снаружи, увидев, как Цзин Мо входит в его заведение. Ему было трудно смириться с тем фактом, что старший имперский принц Чжури действительно пришел сюда поесть. К тому времени, когда пришли Ю Сяосяо и Гу Синлан, а затем круглолицый Цзо Ю, который пригласил себя внутрь, владелец был почти нем. Счастье пришло слишком быстро, чтобы он успел его переварить.

Ю Сяосяо вздрогнула при виде Цзо Ю. Кто этот чисто выбритый юноша, стоящий перед ней?

Ван Момо, которую пригласили на ужин, взглянула на Цзо Ю и трех его слуг, прежде чем тихо спросить: — Кто этот красивый мужчина?

Цзо Ю дотронулся до его гладкого подбородка, прежде чем позвать: — Ваше Королевское Высочество?

Узнав этот голос, Ю Сяосяо воскликнула: — Лево-право, ты сбрил свою бороду?

Цзо Ю открыто сидел за ее столом и заявили: — Я ее сбрил.

Ю Сяосяо посмотрела на безбородое лицо Цзо Ю и заметила: — Разве ты не собирался драться до смерти с Малышом Гу из моей семьи?

Цзо Ю взглянул на Гу Синлана, чье лицо стало холодным, прежде чем ответить: — Принцесса, когда дело доходит до него, каждый из нас идет своим путем.

Гу Синлан опустил голову, чтобы выпить чаю. Это было намного лучше, чем жасмин, который они имели здесь в прошлый раз и сделали из свежих чайных листьев.

— Я приглашаю принцессу и ее императорского зятя на банкет, который состоится здесь, — без промедления ответил Цзин Мо. Почему Великий Маршал Цзо тоже пришел?

Цзо Ю сказал: — Так уж случилось, что я тоже здесь, чтобы поесть. Поскольку мы все знаем друг друга, мы могли бы также потрапезничать вместе.

— Принцесса? — Цзин Мо посмотрел на Ю Сяосяо, ожидая ее ответа.

Пока Сяосяо не платила за еду, ей было все равно, сколько людей пришло поесть. Она кивнула и сказала: — Вы платите, поэтому то, что вы говорите, имеет значение.

Это было настолько прямолинейное заявление, что у старшего принца Цзина возникли проблемы с его собственным.

Цзо Ю взглянул на Гу Синлана, который пил чай, и сказал: — Гу Синлан, как твоя нога?

Гу Синлан посмотрел на него и сказал: — Все в порядке. Большое спасибо Великому Маршалу Цзо за ваше внимание.

— Мне плевать на тебя, — парировал Цзо Ю.

Губы Гу Синлана сжались, прежде чем он легко поставил чашку на стол. Ю Сяосяо сказала: — Если тебе все равно, то почему ты спросил о его травмах, как только увидел его?

Улыбки Цзо Ю было достаточно, чтобы дать Цзин Мо и Гу Синлану желание избить его. — Я думаю о вас, Ваше Королевское Высочество, ах, — сказал он, как ему показалось, с нежностью в голосе.

— Ты, — Гу Синлан был зол. Он не был бы мужчиной, если бы мог вынести такое!

Цзин Мо налил себе чашку чая и с шумом поставил ее перед Цзо Ю. — Сегодня я принимаю гостей, поэтому прошу Великого Маршала Цзо проявить благоразумие в своих речах.

Ван Момо все еще стояла позади Ю Сяосяо и видела что-то странное в трех мужчинах, спорящих за столом. Она осторожно указала на высокого, широкоплечего Цзо Ю с лихим лицом, когда она наклонилась к Ю Сяосяо и прошептала ей на ухо: — Принцесса, кто этот человек?

— Цзо Ю, главный маршал Белого Тигра, — прошептала в ответ Ю Сяосяо. — Начало страданий Малыша Гу.

Глаза Ван Момо расширились, как у золотой рыбки. — И что это значит?

— Маленький Гу отправился в тюрьму после того, как он подрался с ним, — объяснила Ю Сяосяо. — Парню уже приглянулся малыш Гу, так что он играет в драку «я никогда тебя не брошу».

Ван Момо мгновенно поняла, как ее взгляд на Цзо Ю изменился. Как неожиданно неприятно! Этот человек пытается привлечь внимание императорского зятя, преследуя его нарочно! Что за чушь! Ван Момо пришла в ярость. Неужели он пытается загнать их принцессу в тупик? Сколько времени прошло с тех пор, как мы закончили это дело с Цин Ю, той соблазнительницей? А теперь еще и самец лисицы имеется?

Бросив свою бомбу в Ван Момо, Ю Сяосяо радостно принялась есть принесенные на стол закуски. Ван Момо сосредоточила свой пристальный взгляд на Гу Синлане и почувствовала досаду, чем дольше она смотрела на его лицо. Предположительно, такие светлые и нежные лица, как у него, можно было увидеть только издали и никогда не касаться. Но если бы ее принцесса нашла себе более заурядного, послушного и надежного императорского зятя, они бы вообще не сталкивались с таким количеством соблазнителей.

— Мы, — начал Цзин Мо. Он чувствовал, что должен что-то сказать, несмотря на то, что Ю Сяосяо уже спрятала голову, чтобы поесть.

— Жареные каштаны!

Снизу из окон доносились крики уличного торговца. Ю Сяосяо подняла глаза и спросила Гу Синлана: — Это вкусно?

— Жареные каштаны*? — Спросил Гу Синлан.

Торговец внизу продолжал продавать свой товар. — Если это не вкусно, это бесплатно, о~

— Я угощу вас каштанами, ребята, — Ю Сяосяо поднялась на ноги и подошла к окну.

Гу Синлан поспешно сказал: — Принцесса, пусть слуги купят их. Но к тому времени, как он закончил свою фразу, Ю Сяосяо уже перепрыгнула через подоконник и выпрыгнула в окно к торговцу внизу.

Ван Момо кашлянула в сторону Сяо Чжуана и Сяо Вэя, которые сидели за отдельным столом. Ваша хозяйка уже спрыгнул с подоконника, так почему же вы двое все еще сидите здесь?

— Императорский зять, мы пойдем охранять принцессу, — Сяо Вэй был умным юношей, когда он поднялся на ноги, он потащил за собой смущенного Сяо Чжуана и выпрыгнул в окно вместе с ними обоими.

Гу Синлан сказал: — Момо, Сяо Чжуан и Сяо Вэй принесли какие-нибудь деньги? Ты должна спуститься и проверить, как там принцесса.

Ван Момо покачала головой. Что могло случиться с ее принцессой? Даже без денег она все равно могла украсть горшок с жареными каштанами. Прямо сейчас ты в опасности, императорский зять, ах! Ван Момо твердо стояла позади Гу Синлана. Предположим, что позже генерал-маршал Цзо попробует что-нибудь смешное? Даже если я не смогу победить его в бою, я могу, по крайней мере, преградить ему путь и взывать о помощи.

Цзо Ю только почувствовал, что его сердце стало робким при виде напряженного взгляда Ван Момо. Толстая тетушка выглядела так, словно хотела разрубить его на куски, но Великий Маршал Цзо понятия не имел, почему она так презирает его. Он поставил чашку с чаем в сторону и тоже приготовился выпрыгнуть в окно.

Цзин Мо увидел, что он собирается встать, и положил руку ему на плечо. — Раз уж вы пришли, то садитесь и поговорите немного. У принцессы есть охранники, так что вам не нужно беспокоиться.

— Я больше не хочу есть твою еду, — сказал Цзо Ю.

— О, — произнес Цзин Мо нараспев. — Тогда, когда принцесса вернется позже, вы можете попрощаться и уйти.

Цзо Ю даже не пошевелился со своего места.

***

Ю Сяосяо попросила у торговца один цзинь* каштанов. Когда Сяо Вэй заплатил за них, она и Сяо Чжуан начали есть их прямо на улице.

Сяо Вэй наблюдал, как старый торговец укатил свою тележку, прежде чем сказать Ю Сяосяо: — Принцесса, давайте вернемся наверх.

Ю Сяосяо наблюдала за улицей, на которой она сейчас стояла. Будучи одним из самых известных гурманских переулков Фэнтяня, он был заполнен не только ресторанами и чайными домиками, похожими на лес, но и двойными рядами уличных торговцев едой с обеих сторон. По своим размерам и размаху он ничуть не уступал продавцам на Большом Каменном мосту. Восхитительный аромат еды плыл в воздухе, делая его не чем иным, как раем на земле для нее!

Сяо Вэй проследил за пристальным взглядом Ю Сяосяо на улицу и не увидел ничего особенного. — Принцесса, что еще вы хотите съесть? Этот слуга может купить его для вас?

Ю Сяосяо бесстрастно сглотнула слюну. — Давай пройдемся вокруг.

Сяо Вэй увидел, что Ю Сяосяо уже направляется на юг, когда он заговорил, и быстро последовал за ней. — Значит, вы больше не обедаете?

— Я поем, когда вернусь, — сказала Ю Сяосяо, глядя на прилавок, где продавали тушеную курицу. Внутри большой кастрюли курица кипела от специй, издавая дразнящий запах, ее кожа приобрела карамельный оттенок. — Давай выпьем, — сказала Ю Сяосяо Сяо Вэю, указывая на горшок.

Позади Ю Сяосяо, склонив голову, стоял Сяо Чжуан, очищая жареные каштаны. Несколько фигур, одетых в черное, быстро прошли мимо него, их ботинки бесшумно ступали по тротуару. Эта деталь заставила Сяо Чжуана остановиться и уделить им еще несколько взглядов.

_____________________________

Твою ж мать, какие предпосылки к гарему, а что вы думаете?

В то время как Сяосяо называет его — левый-правый, для Цзо Ю это звучит так же, как и его собственное имя. Это каламбур, который имеет смысл только в китайском языке, поскольку имя «Zuo You» — (左 佑) — является омонимом для zuo you (左 右), или «левый-правый». Они написаны почти одинаково, за исключением дополнительного элемента во втором символе.

糖炒栗子–китайский сорт жареных каштанов перемешивают в песке с коричневым сахаром!

Цинь (斤) — приблизительно равный до 0.5 кг или 1.1 фунтов.

http://tl.rulate.ru/book/30132/709378

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ван Момо, все не так! ахахахаххаха
о боже
Развернуть
#
самец лисицы, ааааа :D
Развернуть
#
Белый тигр генерал Цзо Ю в качестве коварного самца лисицы. Причем, гнутого обрезанного рукава, ах! ХДДД
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь