Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 74. Сокровище, рыдающее до поздней ночи

Глава 74. Сокровище, рыдающее до поздней ночи

Поздно ночью черные тучи окутали столицу, скрывая от глаз луну и звезды. Но дождь, предсказанный Верховным Главнокомандующим Гу, так и не пошел, оставив бурю в небе.

Юй Сяосяо страдала бессонницей сегодня вечером. Наевшись и напившись досыта, уговорив одного молодого человека поспать, Ее Королевское Высочество задумалась о своей жизни. Ее должны ждать заговоры и интриги. Поскольку Храм Вечной Жизни почитался всеми шестью народами и занимал высокий пост, молодой мастер Вэнь Фэнлинь должен был обладать достаточной силой, чтобы защитить себя. Он, должно быть, притворялся целомудренным и чистым мужем в прошлой жизни, чтобы жестокая женщина-император могла схватить его, чтобы быть рядом с ней. Однако Юй Сяосяо понятия не имела, каковы были его истинные мотивы. Теперь, когда Вэнь Фэнлинь появился в этой жизни, он просто прогуливался вокруг Фэнтяня аки туристическая поездка?

Юй Сяосяо села в постели. Рядом с ней слегка похрапывал Гу Синлан, глубоко погруженный в сон. Она дотронулась до его лба и увидела, что жар прошел, затем беззвучно соскочила с кровати. Она решила не спать сегодня, потому что не могла разгадать планы врага. Это было частью тактики наставника Юй, и чтобы следовать им сейчас, она просто была в смятении!

Поскольку Ее Королевское Высочество была новобрачной, ей не разрешалось носить в гардеробе черную одежду. Таким образом, Юй Сяосяо рылась в шкафах, пока не нашла чистый черный халат, принадлежащий Гу Синлану. Закатав рукава и брюки, а затем завязав пояс вокруг талии, она преодолела проблему негабаритной одежды.

Юй Сяосяо понятия не имела, как делаются прически для женщин в этом мире, поэтому она закончила тем, что завязала свои собственные волосы в хвост. Она побежала обратно к кровати, чтобы еще раз проверить спящего Гу Синлана, прежде чем выскочить из комнаты. Гу Синлан все еще крепко спал. Несмотря на то, что он был генералом, он спал послушно и не метался. Таким образом, Третий Молодой Мастер Гу понятия не имел, что в пространстве рядом с ним теперь не хватало одного человека.

Юй Сяосяо не ушла через главные ворота, а просто забрела в боковой двор, прежде чем перепрыгнуть через стены. В то же время, Гу Синно внезапно сел в постели, движение разбудило Леди Сун.

— Генерал, что-то случилось? — Спросила Леди Сун, вставая.

Гу Синно был расстроен. — Я вспомнил то, что забыл.

— Ты что-то забыл? — Спросила Леди Сун. — В чем дело, генерал?

Гу Синнуо ответил: — Я никого не посылал, чтобы вернуть второго.

Леди Солнце была в смятении.- Генерал, вы не послали кого-нибудь сообщить второму дяде о ситуации? 1 Что все это значит? — Его Седьмое Высочество был в безопасности, но Второй Молодой Мастер Гу все еще спасал свою жизнь с ребенком.

Гу Синно натянул кое-какую одежду и спрыгнул с кровати. — Я сейчас же пошлю кого-нибудь за ним.

— Все городские ворота уже закрыты, — ответила Леди Сун. Как ваши гонцы должны покинуть столицу?

Гу Синно остановился на середине завязывания поясного ремня. С закрытыми четырьмя входами из столицу никто не мог уехать. Какой смысл пытаться доставить письмо? — Если второй дядя действительно сделает то, что задумал, он будет путешествовать без остановки день и ночь. К этому времени он проехал бы восемьсот ли или больше — кто знает, где он сейчас?

Гу Синно шлепнулся обратно на кровать, с горьким выражением. — Он не сможет добраться до 2Учжоу к завтрашнему дню.

— Подожди до завтрашнего утра, — сказала Леди Сун, — а потом пошли за ним быструю лошадь.

Гу Синно кивнул, а затем внезапно спросил: — Почему я не видел вторую невестку за ужином сегодня вечером?

«Ты вспомнил о ней только сейчас?» Госпожа Сун ответила: — Она сказала, что плохо себя чувствует, поэтому поужинала в своих комнатах.

— Разве мы просили врача осмотреть ее? — спросил Гу Синно.

Леди Сун только вздохнула, прежде чем ткнуть мужа в грудь, прямо над сердцем. — Это там ей нездоровится. Какой смысл для этого вызывать врача?

Гу Синно покачал головой: — Как ребенок.

Леди Сун ничего не ответила, и она не винила Леди Лин за то, что у нее было больше всего жалоб в доме. Второй Молодой Мастер Гу занимал самый низкий статус в семье, поэтому и молодые, и старые были склонны забывать его.

Гу Синно не мог удержаться, чтобы не пробормотать себе под нос: — Почему принцесса тоже не вспомнила о Его Седьмого Высочестве?

Леди Сун тоже не могла придумать ответа на этот вопрос. Кто знает, о чем думала Принцесса?

О чем именно сейчас думала Принцесса?

Как оказалось, Юй Сяосяо в настоящее время стояла за стенами поместья Гу, глядя в небо и задаваясь вопросом, где в этом мире я могу найти Вэнь Фэнлиня?

Третий из пяти периодов ночного дежурства (23:00-1:00) прозвучал в отдалении. Она слышала, как ночной сторож сказал: — Погода сухая, будьте осторожны, чтобы не вызвать пожары. — Ее руки уперлись в стену позади нее, прежде чем она решила осмотреть императорский дворец. Какова бы ни была причина, молодой мастер из Храма Вечной Жизни, вероятно, почетный гость глупого императора. «Я помню, что у нас во дворце тоже есть буддийский зал.»

Что? Вы говорите, что императорский дворец не позволял посторонним мужчинам оставаться на ночь в его стенах? Извините, но подобные обычаи были неизвестны членам мира апокалипсиса.

Таким образом, Юй Сяосяо сделала именно то, что она подумала. Ветер поднимался под ее шагами, когда она бежала к дворцу. Естественно, охрана была более строгой, чем днем; кроме того, вход был освещен множеством фонарей, которые мерцали на фоне брони охранников. Блеск ослепит глаза, если смотреть слишком долго.

Несколько камешков упали с башни ворот и с грохотом упали на землю. Дежурный командир поднял голову, но охранники, стоявшие там, не показывали ничего необычного. Тем временем, Юй Сяосяо спрыгнула с башни ворот и направилась внутрь. Она несколько раз сопровождала Ван момо в буддийский зал дворца, так что знала, где он находится. Пряча свое тело в темноте, она быстро побежала к этому месту.

Буддийский зал во Дворце Фэнтянь назывался «Зал Благоговейного Благоухания «(敬香堂)3.В настоящее время его алтарные светильники все еще горели, но почетных гостей не было видно. Юй Сяосяо обыскала зал и его окрестности. Она увидела несколько десятков монахинь и практикующих буддистов, у которых еще росли волосы, но монахов нигде не было. Понимая, что совершила ошибку, Юй Сяосяо стояла у двери с замирающим сердцем. Куда делась эта неназванная Вэнь Сисси? Ей было досадно, что она не знакома со столицей. Она даже не знала, сколько там храмов и монастырей, так с чего же начать поиски?

В буддийском зале практикующая буддистка с еще не тронутыми волосами стояла на коленях перед статуей Будды и время от времени постукивала по деревянной рыбе. Юй Сяосяо повернулась, чтобы покинуть Зал Благоговейного Благоухания. Да что с ней такое? Вместо того, чтобы спать, она здесь поет священные писания посреди ночи. У наставника Юй не было собственных религиозных убеждений, так что, скорее всего, она никогда не поймет благочестия верующих в этой жизни.

Неясные звуки удовольствия достигли ушей Юй Сяосяо с северо-западной стороны Дворца. После того, как она сама осталась во дворце, она могла догадаться, что глупый правитель снова пьяно проводит ночь в объятиях какой-то красавицы.

— ВАА-ВАА-ВАА…

Прежде чем Юй Сяосяо смогла уйти, чтобы начать свою столичную охоту на монахов, она прошла мимо дворцового зала и услышала крики ребенка с его южного конца. Трудно было сказать, кто это всхлипывает — девочка или мальчик, поэтому она перепрыгнула через стену, чтобы посмотреть, в чем дело. Дети были сокровищем человечества, так как же она могла просто позволить этому случиться? 

____________________________________
1Во многих китайских семьях некоторые родственники называются по титулам, основанным на младшем поколении. Таким образом, «второй дядя» относится не к дяде Леди Сун, а к дяде Гу Цзиня или Гу Сюня, он же Гу Синянь.
2Учжоу — владение родственников бывшей императрицы Цзян, клана Цзян.
3Это дословный перевод. «Благоговейный аромат» (敬香) буквально означает «предлагать ароматическе палочки/легкие благовония перед Буддой.»

http://tl.rulate.ru/book/30132/675845

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
ОТЗЫВ #
Прикройся, Цзин Мо! Я уже предвкушаю что может выдать Сяосяо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь