Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 69. Маленький приятель Старого Верховного Главнокомандующего

Глава 69. Маленький приятель Старого Верховного Главнокомандующего

Как только экипаж достиг поместья Гу, Юй Сяосяо покинула экипаж, как будто ничего не произошло. Сяо Чжуан и Сяо Вэй несли Гу Синлана, который был слишком смущен, чтобы встретиться с ними взглядом. В конце концов, они были теневыми стражами дворца, так что их слух был острее, чем у обычных людей. Гу Синлан был уверен, что они слышали весь его разговор с принцессой в карете.

Выражения лиц Сяо Чжуана и Сяо Вэя оставались деревянными. Даже если они все слышали, они собирались притвориться, что это не так. Профессия теневого стража требовала, чтобы они притворялись, будто их хозяин одет в лучшие парчовые одежды, даже если он голый до задницы!

Когда пара вошла в ворота, Гу Чэнь и Гу Синно уже кружили вокруг каменной стены, перед главным двором. При виде их старик спросил: — Принцесса, действительно ли выбор принца-заложника изменился на Его Шестое Высочество?

— Да, дедушка, — ответила Юй Сяосяо.

У Гу Синлана вспыхнуло раздражение, когда он понял, что забыл послать кого-то домой, чтобы передать новости. — Дедушка, — сказал он, — как семья узнала об этом?

Гу Синно подошел к своему брату, все еще улыбаясь. — Его Превосходительство Ин послал некого сообщить нам.

Старик внимательно посмотрел на пару, прежде чем спросить: — Что вы двое делали?

Никто из тех, кто ушел вместе с Ее Королевским Высочеством, не знал, что ответить. Там было достаточно подробностей, чтобы написать целую книгу о принцессе, защищающей угнетенных перед рестораном «Большая Чаша».

— Мы ужинали в ресторане, — без всяких оговорок ответила Юй Сяосяо. Что еще она сделала, кроме этого? Дралась? Это вообще считается новостью?

— Вы поели в ресторане? — Старик был в хорошем настроении, поэтому он спросил: — Третий, в какой ресторан вы ходили с принцессой?

— Ресторан «Большая Чаша», — радостно сообщила Юй Сяосяо.

Старик замолчал. В столице есть такой ресторан?

— Дедушка, я отвезу тебя туда в другой раз, — сказала Юй Сяосяо, подбегая к нему и обнимая его за руку. — Их блюда гораздо вкуснее, чем в самодовольной винодельне.

На какое-то время старик пошатнулся. Никогда в жизни его так не держали за руку, разве что Старая Мадам в молодости. Это был первый раз, когда маленькая девочка была так близко к нему. Юй Сяосяо потянула своего дедушку за стену, когда она заговорила. — Дедушка, я помогу тебе идти. Что вы сегодня ели, ребята?

Гу Чэнь посмотрел на себя, потом на Ее Королевское Высочество, цепляющуюся за его руку: одна старая, другая молодая. «Забудь об этом», подумал он. «К черту это правило «мужчины и женщины должны сохранять дистанцию». В чем проблема с тем, чтобы позволить моей внучке поддержать меня, чтобы я мог ходить?» — Во-первых, скажи мне, что ты и третий ели там? — спросил он, делая несколько шагов вперед.

— О, там были манты с мясом, рыба, креветки, утка…

— Так много?

— Ха, да! Была также беличья мандариновая рыба. Дедушка, а почему она так называется? Я не видела никакого беличьего мяса, только рыбу на тарелке.

— Хм…

Братья Гу наблюдали, как пара исчезла из виду, прежде чем Гу Синно задумчиво потер свой бородатый подбородок. — Это действительно дедушка? — С каких это пор их дедушка стал таким сердобольным и добрым?

Гу Синлан был немного опешил. Потом он заметил: — Дедушка очень любит принцессу.

— Какие слова ты используешь? — старший брат Гу шлепнул его по лбу. — То, что сейчас делает дедушка, называется «обожать ее».

Гу Синлан усмехнулся.

Старший Молодой Мастер Гу был поражен. Посмотрите на этот айсберг, улыбающийся, как цветок. Мужчины становятся совсем другими после того, как у них появляется жена.

***

Юй Сяосяо провела дедушку в кабинет, прежде чем сесть. Вместе они начали проклинать и ругать Чжао Цюминя и его семью, а также их последующие поколения предков. Тогда же было заключено соглашение когда-нибудь раскопать родовые могилы клана Чжао. Старик чувствовал себя чрезвычайно освеженным после того, как проклял их! Юй Сяосяо почувствовала, что наконец-то нашел кого-то на той же волне, что и она сама!

Старая Госпожа и Госпожа Сюй стояли прямо за закрытыми дверями кабинета. После того, как она услышала, как пара внутри проклинает премьер-министра Чжао дырой (в оригинале запиканный мат), с нее было почти достаточно! За все годы, проведенные в браке со старым солдатом, она заставила его пообещать, что он будет держать свои грубые слова при себе, а не в доме. За все десятилетия брака старик ни разу не нарушил своего обещания, так что все трое его внуков превратились в джентльменов, искусных в обращении с кистью и мечом. Конечно, исключением был Гу Синянь и его неосторожный рот.

Что случилось сегодня? Старая Мадам была так рассержена, что ее тело начало дрожать. Что за вещи он говорит?!

Леди Сюй тоже нахмурилась. Она происходила из семьи ученых и не могла вынести такого грубого языка. Ее сердцу не нравились такие слова, но она не осмелилась возразить. Вместо этого она помогла Старой Мадам выйти на улицу. — Мама, отец выражает свое счастье.

Старая Госпожа терпела до тех пор, пока они не вышли из двора, прежде чем она сказала: — Ваш тесть может быть человеком, который говорит неприятные вещи, но как может чопорная и правильная принцесса тоже. Забудьте об этом, это судьба Синлана!

Леди Сюй не ответила. Хотя она была немного разочарована, когда Принцесса Линлун не оказалась тихой, нежной и добродетельной девушкой, она все еще была благодарна девушке за спасение их жизней. Итак, она знала боевые искусства и говорила резко, но до тех пор, пока она и Гу Синлан могли относиться друг к другу с вежливостью, ожидаемой от мужа и жены, она, вероятно, могла принять что угодно.

***

— А почему бабушка с мамой не пришли? — Сказала Юй Сяосяо, открывая дверь кабинета, чтобы выглянуть наружу, как только Старая Госпожа и Госпожа Сюй покинули двор.

Смех Гу Чэня прекратился. В тот момент он был так поглощен проклятиями, что забыл о своих проблемах со старой женой.

Юй Сяосяо оглянулась и спросила: — Дедушка, может мне позвать бабушку и маму назад?

— Забудь об этом, — ответил старик. — Пусть делают, как им заблагорассудится. У них есть женские дела, о которых нужно позаботиться, так что тебе не нужно возражать, принцесса.

Юй Сяосяо кивнула.

Один из них понятия не имел, что такое женщина, а другой считал его своим маленьким приятелем, так что ни один из них не нашел ничего странного в его последнем заявлении.

***

Гу Синлан сидел в кресле-каталке, пока старший брат подталкивал его к кабинету старого патриарха. По дороге братья столкнулись со Старой Мадам и Леди Сюй.

— Бабушка, мама, — поприветствовал их обоих Гу Синлан. «Синлан вернулся.»

Старая Госпожа посмотрела на своего Младшего внука и сказала: — Ты не подумал послать кого-нибудь, чтобы известить домочадцев об обмене принцами-заложниками? Такая важная вещь, а ты забыл про это. Принцесса, может быть, еще молода, но как насчет тебя?

Гу Синлан был немного удивлен. Дедушка всегда ругал его, а бабушка баловала, так что же изменилось сегодня?

Гу Синно быстро ответил: — Бабушка, Синлан только временно забыл об этом.

— Забыл, — эхом отозвалась Старая Мадам, качая головой. — Мы с твоей матерью все это время беспокоились дома, так почему же ты не подумал о нас? Я слышал, что ты опять ходил обедать с принцессой. Синлан, а, когда ты начал действовать без всяких приличий?

http://tl.rulate.ru/book/30132/672802

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо :з
1
Развернуть
ОТЗЫВ #
Ахахах! Что то типа "женщины такие проблемные" - иногда я так говорю, а другие напоминают мне, что я и сама девушка 😂
Не ну а что. Бывает. Что поделать ахахаха
А вообще, я считаю, иногда полезно немного использовать мата. Это освобождает и тело и разум. Я не сторонник мата, но иногда так хочется!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь