Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 34. Императорский принц Чжури

Глава 34. Императорский принц Чжури

Торговцы людьми поднимают глаза и видят молодого человека, высокого и стройного, одетого в простую парчовую одежду разных цветов. Они тут же опустили головы, боясь встретиться с ним взглядом. Будучи точными судьями человеческих характеров, торговцы могли сказать, что красивый юноша с острым взглядом должен быть кем-то богатым и респектабельным и не уметь обижаться.

— Наш хозяин задает тебе вопрос! — стражник молодого человека заорал на Хэма.

Быстро и благоразумно торговец ответил: — Сэр, цена этой слуги — всего десять таэлей.

В толпе послышался шум. Десяти таэлей было достаточно, чтобы купить несколько сильных мужчин, но этот торговец действительно осмеливался требовать такую непомерную цену. Один из охранников подошел к Циньюй и приподнял ее подбородок своим ботинком, чтобы его хозяин мог лучше рассмотреть ее лицо. Взгляд молодого джентльмена был холоден, но он кивнул и молча повернулся.

Охранник поднял Циньюй с земли и бросил в торговцев таэлем серебра. — Проклятые туземцы Фэнтяня!

Торговец лишь молча баюкал единственный таэль серебра. Никто из других жителей Фэнцзы тоже не осмеливался заговорить. Услышав речь стражника, они поняли, что группа прибыла из Чжури (诛日), сюзеренного государства Фэнтянь. Даже если дворяне из Чжури убьют их, императорский дворец ничего не сможет сделать.

Охранник подтащил Циньюй к молодому человеку и доложил: — Господин, мы купили слугу.

— А как тебя зовут? — спросил молодой человек, остановившись на полушаге.

Ее судьба изменилась так быстро, что в голове у Циньюй все еще было пусто. Она открыла рот в ответ на этот вопрос, но не смогла произнести ни слова. Молодой человек не настаивал, но продолжал холодно смотреть на нее. Тем временем охранник толкнул ее локтем в бок. И снова Цинъюй упала на землю. Когда ее лицо коснулось мокрого пола, она немного пришла в себя и выпрямилась на коленях. Она робко поклонилась дворянину и сказала со слезами на глазах: — Эта слуга просит господина дать мне имя.

Губы молодого человека изогнулись в подобии усмешки, прежде чем он продолжил свой путь, полностью игнорируя жалкую девушку на земле.

— А на что ты рассчитываешь? — сказал охранник, снова поднимая ее на ноги. — Слуга Фэнтяня хочет, чтобы наш хозяин дал ей имя?

Рядом с молодым дворянином шел слуга средних лет, который оглянулся назад и заметил: — Поскольку сейчас начало осени, ее вполне можно назвать Чуцю. (初秋 — «начало осени»)

***

Необъяснимо, но Юй Сяосяо чихнула, сидя в главном зале поместья Гу.

— Принцесса, вам нужно принести одежду потеплее? — Озабоченно спросила Ван момо.

Юй Сяосяо покачала головой и выглянула наружу. После осенних дождей погода была яркой и освежающей. Но почему он почувствовала ужасное предчувствие?

— Принцесса, — Сяо Вэй вбежал внутрь, чтобы доложить, — зять императора проснулся.

— Пойдем посмотрим, — Юй Сяосяо поднялась, чтобы уйти, быстро забыв о плохом предзнаменовании, которое она только что почувствовала. Когда она уже собиралась выйти из комнаты, вошел Сяо Чжуан со свежеприобретенными закусками для принцессы. Увидев, что его руки полны еды, Ван момо скривила рот.

— Неужели он не мог купить что-то съедобное? — спросила она.

Сяо Чжуан поспешно поклонился Юй Сяосяо и пробормотал: — Принцесса, этот слуга только что узнал, что старший императорский принц Чжури Цзин Мо (景陌) прибыл в столицу вчера.

Ван момо не могла не задаться вопросом: — Чего они хотят от Фэнтяня на этот раз?

Юй Сяосяо только причмокнул губами. На этом континенте было шесть наций, но Чжури была самой сильной из них. Вторым по силе были равновеликие народы Лазурного Дракона, Белого Тигра, Вермиллионной птицы и Черной черепахи. По сравнению с ними, Фэнтянь был нижней ступенькой для них всех. Единственная причина, по которой он не был уничтожен, состояла в том, что другие пять наций были заняты борьбой между собой; кроме того, способные генералы Фэнтяня всегда могли спасти страну от ее бедствий.

Сяо Чжуан посмотрел на Юй Сяосяо и сказал: — Принцесса, этот слуга слышал, что старший наследный принц Чжури пришел на этот раз, чтобы забрать принца Фэнтяня обратно в Чжури.

— Его Величество собирается выбрать императорского принца в заложники? — Пробормотала Ван момо.

Сяо Чжуан кивнул. Ван момо тут же испуганно посмотрела на Юй Сяосяо. — Принцесса, слава Богу, что вы вывели Его Седьмое Высочество из дворца.

Юй Сяосяо шла только по внутренним дворам с деревянным лицом. Цзин Мо. Она знала этого парня. Он многое сделал, чтобы помочь жестокой императрице занять трон. Короче говоря, в прошлом он был одним из ее любовников.

— А какой принц окажется заложником? — Поинтересовалась Ван момо.

Двое теневых стражников покачали головами. Откуда им знать?

— Юй Цзыцин, — объявила Юй Сяосяо.

— Это невозможно! — Воскликнула Ван момо. Как могла консорт Хуа позволить своему сыну быть заложником страны Чжури?

Юй Сяосяо вспомнила первоначальную временную шкалу. После того, как консорт Чжао выгнала Линьлунь и ее брата из дворца, она начала строить козни против консорта Хуа, чей клан держал в своих руках военную мощь. Как старший из императорских принцев, ее сын Юй Цзыцин (子子清) был угрозой для собственного ребенка супруги Чжао, Юй Цзымин (玉子明). Юй Сяосяо понятия не имела, как супруге Чжао удалось отправить сына супруги Хуа в качестве заложника, но это были результаты в первый раз.

— Принцесса, откуда вы знаете? — Спросил Сяо Вэй.

Юй Сяосяо повернулась, чтобы посмотеть на троицу. — Неужели я должна беспокоиться об этих вещах?

Ван момо, Сяо Чжуан и Сяо Вэй дружно покачали головами. «В конце концов, вы не можете решить такие проблемы с избиением.»

— Однако на самом деле, они все могут считаться моими братьями, — заметила Юй Сяосяо. В конце концов, Юй Цзыцин больше никогда не возвращался в Фэнтянь. После того, как Цзин Мо занял трон, он отрезал голову принца и подарил ее Юй Линьлунь в качестве подарка. Юй Сяосяо не могла не чувствовать, что это была трагичная судьба.

Может ли старшая принцесса стать Буддой на месте?! Тьфу! Ван момо, Сяо Чжуан и Сяо Вэй — все они хотели накричать на Юй Сяосяо. «Как сын супруги Хуа может считаться одним из твоих братьев?!» Но никто из них не осмелился ничего сказать. Может быть, Ее Королевское Высочество и дура, но удар-то у нее не слабый.

— Вы, ребята, согласны, раз не говорите ничего, верно? — Спросила Юй Сяосяо, когда ей никто не ответил.

«…» сказала Ван момо.

«…» сказали Сяо Чжуан и Сяо Вэй.

— Что значит, мы согласны? — Разве не хорошо просто позволить женщинам во дворце «сожрать» друг друга живьем?

— Ты уже замужем, — напомнила Ван момо Юй Сяосяо.

Юй Сяосяо ждала, что она продолжит говорить.

— Будет лучше, если принцесса не станет спрашивать о делах императорской семьи, — терпеливо уговаривала ее Ван момо, провожая во внутренний двор. — Подумайте только о своем муже, принцесса. «Повинуйся своему отцу дома, повинуйся своему мужу в браке.» Как только дни императорского зятя станут лучше, ваши тоже будут такими же, как лодка, поднимающаяся с приливом.

Юй Сяосяо не совсем поняла слова Ван момо. Слушаться моего отца, слушаться моего мужа? Что же это за логика такая? Будет ли Гу Синлан императором в будущем?  Однако, это не имеет никакого смысла…

— Ваше Королевское Высочество, послушайте эту слугу на этот раз, — уговаривала Ван момо. — Пока Его Седьмое Высочество жив и здоров, ни о чем больше не спрашивайте.

http://tl.rulate.ru/book/30132/665787

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь