Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 164

Независимо от того, насколько все были заняты в этот вечер, например, после лекарственных трав, присланных Императором Сяньцзуном, взгляд спокоен, но настроение упало на ночь глядя у молодого мастера кленового леса, Юй Сяосяо лежит в постели с Гу Синланом. Засыпая, они проспали до рассвета.

На второй день утром был дождь, который прекратился ночью, и люди снова поприветствовали хорошую осеннюю погоду.

Гу Синлан встал рано и попросил Юй Сяосяо отвести его к отцу.

Как и Шаолиньский мастер, старик не сомкнул глаз всю ночь и смотрел в глаза Гу Синлану налитыми кровью глазами.

Гу Синлан спросил: "Дедушка, что случилось?"

Старик махнул рукой, говоря этому парню, что его второй брат и Его Королевское Высочество потеряли. Этот ребенок знает, принцесса будет знать, это все еще там? Отец сказал: "Вчера было сплошное пьянство. Ничего, а почему ты пришел рано утром?" Гу Синлан сказал, что хочет поехать в Юньшань с Юй Сяосяо, и снова сказал старику.

Старик только кивнул и сказал: "Пусть принцесса позаботится об этом и вернется домой пораньше."

- Да, - согласился Гу Синлан со стариком, и две маленькие сестры подняли его, чтобы вывести из кабинета отца.

- Молодой господин, - коротышка, который шел впереди комнаты, открыл дверь кабинета, увидел Гу Синно, стоящего под галереей, и окрикнул его.

Гу Синно стоял немного поодаль от кабинета старика, и он бросился к Синлану.

- Иди к моему старшему брату, - приказал Гу Синлан двумя короткими криками.

Двое молодых людей подняли Гу Синлана перед Гу Синно и отступили к внешней стороне галереи.

Гу Синно сел на перила под галереей и посмотрел на Гу Синлана: "Почему ты вдруг захотел поехать в Юньшань?"

Когда Гу Синлан слушал своего собственного старшего брата, этот вопрос стал головной болью. Это случилось так невероятно. Он сказал, что кто-то поверил.

-Не можешь поговорить со старшим братом?" Спросил Гу Синно.

Гу Синлан глубоко вздохнул, а Юй Сяосяо в на улице Наньпу и начала разделовать свинье голову. Она встретил двух голов и двух собак, а затем разделил половину свиньи, чтобы выйти. Вторая семья пригласила ее поехать в Юньшань. Гу Синно сказал это снова,

Выслушав слова своих братьев, Гу Синно долго молчал.

Гу Синлан сказал: "Я знаю, что старший брат не верит."

Гу Синно сказал:" Есть вещи, с которыми принцесса столкнулась... " Он не знал, как описать своих младших братьев и сестер. Во всяком случае, нормальные люди не могут справиться с такими вещами.

Гу Синлан сказал: "Старший брат, второй брат еще не вернулся?"

Гу Синно повернулся, чтобы посмотреть на его двор. В это время этот человек тоже хотел спросить второго ребенка. Неужели это совесть возвращается?

- Черт возьми, второй брат, что?" - Спросил Гу Синлан.

Гу Синно сказал: "Принцесса спрашивала Его Королевское Высочество?"

-О нет, - покачал головой Гу Синлан.

- Иди, иди домой пораньше, - Гу Синно не хотел ничего говорить. Он махнул рукой. Этого семейного дела достаточно, чтобы он и его отец беспокоились об этом.

Юй Сяосяо здесь, Ван Момо тоже решила последовать за своей принцессой, чтобы войти в Юньшань сегодня, Ван Момо решила, что она хочет следовать за Юй Сяосяо, чтобы она могла перевоспитать ее в любое время и в любом месте.

Сяо Чжуан и Сяо Вэй прошептали: "Эй, разве это не напрашивание на неприятности? Принцесса подбежала, мы не можем ее догнать, она может догнать?"

Сяо Вэй сказал без гнева: "Что ты делаешь с этим сердцем?"

- Эй, ты собираешься ехать на лошади или на машине?" Юй Сяосяо стояла в коридоре и спрашивала Ван Момо.

Рот Ван Момо трясется, есть ли там Дворцовая верховая езда? - Рабы в машине, - сказали Ван Момо и Юй Сяосяо.

- Что ж, - тут же сказала Юй Сяосяо. - Эй, я в машине."

Рот Ван Момо дрожит, но она не возражает, она боится, что у нее будет свое мнение: “принцесса”, - сказала Ван Момо. - Рабы могут сидеть на крыше машины и гулять снаружи.”

"А?" - Юй Сяосяо: "Вы можете бежать на лошади быстрее?"

Сяо Вэй посмотрел на Юй Сяосяо или не смог уловить ключевой момент. Ему оставалось только открыть дверь: "Княгиня, приготовьте карету для ордена."

Юй Сяосяо посмотрела на фигуру Ван Момо. Она заволновалась, что фигура Ван Момо немного великовата. Могут ли три человека сидеть в машине?

В это время Гу Синлан вернулся со двора отцовского кабинета. Он увидел, что Юй Сяосяо разговаривает с Ван Момо, и посмотрел ей в лицо. Гу Синлан был достаточно умен, чтобы спросить, о чем они говорили. Это: "Принцесса, вы готовы? Я сказал дедушке, что мы можем выйти."

-Тогда вперёд, - громко объявила Юй Сяосяо.

Группа людей отнесла вещи в гору. Юй Сяосяо взяла машину вместе с Гу Синланом. Ван Момо села машину. Сяо Чжуан и Сяо Вэй взяли группу охранников и покинули город. За пределами грода прибыли братья Гу Синлана со своей охраной, не говоря уже о прохожих, наблюдавших за ними, то есть о солдатах, охранявших Западные ворота, наблюдавших за бандой, державшей собаку с орлом, молодые генералы и сержанты не осмеливались выйти вперед.

Когда Гу Синлан и Юй Сяосяо также вышли из ворот, после того как несколько человек собрались вместе, генерал крикнул:"

Юй Сяосяо была взволнована, сидя в машине вместе с Гу Синланом: "Жирный кролик, жирный кролик!"

Гу Синлану пришлось взять жену на руки и сказать: "Да, давай поймаем кролика."

Несколько генералов смеются у машины: "Ее Королевское Высочество, на этот раз мы охотимся не только на кроликов."

- Ну и что?” Юй Сяосяо подошла ближе: "что еще есть в Юньшане?”

-Мы идем на охоту за кроликом, - сказал Гу Синлан, - он знает, что в Юньшане есть такой зверь, как медведь, или тигр, но не хочет, чтобы его жена охотилась на таких зверей. Его жена и боевые искусства идут против неба, но не боятся его. Я боюсь 10 000 раз.

- Принцесса вздохнула с облегчением, - сказал другой молодой генерал. -С нами что,на такую добычу нельзя охотиться?"

Ван Момо прислушалась к машине на заднем сиденье. Когда Ван Момо услышала об этом, банда вербовала свою принцессу, пока Момо сходила с ума в горах. - Кашель!" Ван Момо кашлянула.

Несколько молодых генералов услышали кашель Ван Момо, И все они были ошеломлены. Как Гу Синлан взял свою жену в горы и охотился, и захватил пиратов в Восточно-Китайском море, и привел женщину?

Гу Синлан сел в машину и сказал: "на этот раз принцесса идет с нами в горы."

Гу Синлан сказал это, братья не слишком осмеливаются говорить. Во дворце учитель очень высокомерен. Когда он стар, он должен нести ответственность за старость. Кто смеет провоцировать?

В это время перед Гуфу Цзо Ю услышал, как Гу Синно сказал, что Юй Сяосяо отправилась в город с Гу Синланом. Вчера он собрал свой багаж и опоздал. В тот день он не ушел. Он думал, что сегодня снова сможет пойти к принцессе, но не думал, что Юй Сяосяо нет дома.

Гу Синно шепнул Цзо Ю: "после того, как Маршал покинул Белого тигра, все стало настороженным."

Цзо Ю поднял глаза, посмотрел на Гу Синно на пороге четырехсимвольного сбора города Гуфу. Настроение у него было невеселое: "Это естественно, ты не заботишься о большом сыне."

http://tl.rulate.ru/book/30132/1217402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь