Готовый перевод Warlord of Chaos / Варлорд хаоса: Глава 7

Глава 7.

Хань Цзинь подумал, что здоровяк будет сердится на него, но на самом деле тот вел себя странно. Он просто следовал за ним с пустым взглядом, как будто не понимал своей миссии.

Свет из бара был виден издалека, а звуки шума были слышны слабо. Хань Цзинь остановился, повернулся и протянул правую руку: "Может, познакомимся? Меня зовут Рафаэль, наследственный барон и ни на что не годный парень".

Здоровяк был явно удивлен таким самоуничижительным вступлением, но тоже протянул руку: "Я Моксинке, высококлассный фехтовальщик".

- Нифига... - Штельберг широко раскрыл глаза. Он ясно понимал, что значит быть высококлассным фехтовальщиком. Профессионалов на материке можно было разделить на десять классов. Самым низким был солдат, который делился на низкие и высокие ранги. Затем воин, когда он достиг уровня воина высокого класса, он мог выбрать быть мечником или рыцарем. Фехтовальщик высокого класса мог превратиться в бойца, который был вершиной профессии. А здоровяк уже является высококлассным фехтовальщиком, занимает шестое место среди всех профессионалов. Такое редко встретишь в таком маленьком городке, как Радон!

Реакция Хань Цзиня была гораздо сильнее, чем у Штельберга. Губы были бледные, а мышцы на щеках - напряжены. Моксинке остро ощущал дрожь руки Хань Цзиня.

Такая сильная реакция была вызвана не тем, что Хань Цзинь понял, насколько удивительным был Моксинке, а взрывной энергией, которую он почувствовал в теле Моксинка. Хань Цзинь был чрезвычайно чувствителен к энергии, хотя и смутно представлял себе классификацию профессионалов. Когда он пожимал руку Моксинке, он отчетливо ощущал огромную энергию внутри тела владельца руки - слишком огромную, чтобы измерять ее основной единицей Юаня. Это было почти десять тысяч Цзя, близко к уровню Сюань. Хань Цзинь понимал, как велика пропасть между ним и здоровяком - слишком велика, чтобы даже находясь в своем собственном мире и в пиковое время он не мог соперничать с таким парнем.

- Что с тобой, молодой господин Рафаэль? - Моксинке тут же отпустил его руку, подумав, что, возможно, это его сила причинила боль этому слабому мальчику.

- Ничего, просто я кое-что вспомнил, извини, - натянуто улыбнулся Хань Цзинь. "Мне нужна твоя помощь, не мог бы ты помочь мне, когда мы встретимся с гномом?"

- Что мне нужно будет сделать?

- Ничего сложного, тебе просто нужно будет стоять за моей спиной.

Моксинке немного подумал и кивнул с глупой улыбкой:

- Хорошо.

Хань Цзинь не должен был так грубо обращаться с подобной просьбой, ведь их вообще ничего не связывало. Но Моксинке все же согласился, ибо внешность, темперамент и тон Хань Цзиня произвели на него хорошее впечатление - было трудно отвергнуть такого элегантного и скромного мальчика.

В баре было всего несколько посетителей, когда они вошли. Это нормально в таком маленьком городке, как Радон. Крепкий парень примерно в метр ростом сидел перед барной стойкой, что-то крича. А девушка за барной стойкой с презрительной улыбкой на лице стояла перед ним, внимательно слушая. Хань Цзинь медленно подошел, потом остановился рядом с гномом и тихо сказал:

- Простите, вы, кузнец-Виллар?

Его глаза смотрели на мужчину сверху вниз. Очевидно, этот гном был чуханом - можно было увидеть его ушную серу, его борода была длинная и беспорядочная, на его бороде были видны хлебные крошки. Кожаные доспехи, которые он носил, были изношены, в нос Хань Цзиня ударил странный запах, смешанный с вином и потом. Сапоги гнома были рваными, а на одном из них даже была дыра, открывающая грязный и вонючий носок.

Судя по этому, Хань Цзинь понял, что его план стал более осуществимым. Прежде чем начать, он попросил у мисс Кили информацию о Вилларе. Виллар был сварливым человеком. Он поранил дворянина в городе Святой Короны из-за какого-то конфликта, если бы не мисс Кили, которая одолжила ему немного денег и увезла его из города Святой Короны в Радон, его бы уже упекли за решетку. Но всего через два дня после открытия оружейного магазина Виллар сделал мисс Кили предложение, а это означало, что его зарплата еще не была выплачена. Что еще хуже, все его личные сбережения были потрачены на драки и азартные игры.

- Свалите отсюда, оставьте меня в покое! - Виллар даже не взглянул на Хань Цзиня. Он нетерпеливо махнул рукой, словно отгоняя муху.

Моксинке холодно фыркнул, сделав полшага вперед. Виллар внезапно обернулся, перевел взгляд с плеча Моксинка на значок на груди Моксинка. Через несколько мгновений он неохотно поставил стакан и сказал:

- Это... молодой господин, что я могу для вас сделать?

- Мне нужно, чтобы ты срочно выковал для меня пару доспехов, что касается цены... Я щедрый человек, - беспечно сказал Хань Цзинь. Стакан в руке Виллара был пуст, но он все еще держал его так, словно тот был полон. По всем этим признакам Хань Цзинь мог догадаться, что в данный момент этот гном свободен. Конечно, манипулятор за кулисами дал ему немного денег, иначе он никогда не смог бы открыть магазин. Однако, учитывая стоимость магазина и то, как в эти дни за едой и выпивкой прожигал деньги бородатый, его карманы, должно быть, были уже пусты.

- Сейчас у меня нет времени на это, обратитесь к кому-нибудь другому, - сказал Виллар.

- Я всего лишь хочу пару самых обычных доспехов за пять золотых, - поскольку пара обычных доспехов стоит не больше одной-двух золотых монет, предложение Хань Цзиня было весьма щедрым.

- Ты что, глухой? Я же сказал, что у меня нет времени! - Виллар тяжело стукнул кулаком по столу и взревел. Если бы не наемник, стоявший рядом с Хань Цзинем,он бы уже давно врезал наглому мальчишке.

- Десять золотых и не медика больше, - улыбнулся Хань Цзинь "У меня нет другого выбора, но я должен получить пару доспехов до рассвета. Поэтому я предложил вам такую высокую цену, я уверен, что вы будете удовлетворены и надеюсь, что вы также могли бы удовлетворить меня, - хотя в словах Хань Цзиня чувствовалась слабая угроза, выражение его лица было вполне уместным.

- Ничего себе... Десять золотых монет... - девушка за барной стойкой издала низкий вздох.

Виллар бросил один взгляд на девушку, а затем повернулся к Хань Цзиню. Раньше он предпочитал бить баклуши и пить весь день, но предложенная ему цена была весьма заманчивой. На его лице появилось выражение нерешительности.

- Я не понимаю, почему вы ещё колеблетесь, - Хань Цзинь показал дружелюбное выражение: "Я слышал, что вы квалифицированный мастер-кузнец. Сейчас вы за одну ночь можете заработать десять золотых монет, а может, и за полночи. Кто откажется от такого предложения? Даже в городе Святой Короны этой цены будет достаточно для покупки пары магических доспехов".

Виллар погладил свою длинную бороду, затем вскочил со стула и сказал приглушенным голосом:

- Следуйте за мной.

Хань Цзинь улыбнулся и медленно пошел вслед за Вилларом. Барменша крикнула: "Эй!.. мистер Виллар, вы не заплатили за выпивку!"

- Чё так орать? Неужели ты думаешь, что я не заплачу?! - Виллар был рассержен, он обернулся и закричал громким и ясным звуком, от силы которого даже задрожали бутылки на шкафу. Затем его взгляд снова остановился на Хань Цзине, как бы намекая: я только что нашел неплохую работенку, и ты думаешь мне не хватит денег?

Казалось, что все гости и барменша боятся Виллара. Это напомнило Хань Цзиню то, что сказала ему мисс Кили. Виллар был высококлассным солдатом, хотя и не таким сильным, как Моксинке, но и не настолько слабым.

Пройдя половину города, все четверо шли в направление магазина мисс Кили. Уже стемнело. Магазин мисс Кили уже закрылся. Погруженный в свои мысли Виллар посмотрел на свет наверху. Хань Цзинь не стал его беспокоить, вместо этого он просто стоял рядом и наблюдал за каждыми изменениями в выражение лица Виллара. Наблюдение было одной из его профессиональных привычек.

Мгновение спустя Вильяр достал ключ и направился прямо к обычному дому на противоположной стороне, открыл дверь и вошел внутрь.

Дом был довольно просторным, там стоял лишь стол в углу. Виллар открыл дверь во внутреннюю комнату. Хань Цзинь тоже хотел войти внутрь, но его остановил Виллар, который сердито посмотрел на него и упрекнул: "Разве ты не знаешь правил? Что ты там забыл??"

Хань Цзинь был застигнут врасплох, он объяснил с улыбкой: "Вы меня неправильно поняли. Я просто хочу прояснить..."

- Что именно?

- Доспехи, которые мне нужны, немного отличаются от обычных, - Хань Цзинь указал на свою грудь и руку: "Грудь не должна быть закрыта, левая рука, как обычно, но правая рука должна показывать предплечье и спину..."

Хань Цзинь выпалил все свои особые требования, что заставило Виллара остолбенеть с широко открытыми глазами, наконец он не удержался и перебил Хань Цзиня, спросив: "Что ты вообще собираешься делать с такой броней?"

- Это не ваше дело, - холодно сказал Хань Цзинь. - Если бы не эти особые доспехи, то я мог бы купить их в любом другом месте. Зачем мне платить вам такую сумму денег за простые доспехи?"

Виллар покачал головой, пробурчал что-то себе под нос и с грохотом захлопнул дверь.

Хань Цзинь отчетливо расслышал слова, которые пробурчал Виллар: "Бедняга, должно быть, головой ударился об длинноного зверя в лесу.

http://tl.rulate.ru/book/30036/687482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь