Готовый перевод The Crazy Forensic Doctor Consort / Принцесса судмедэкспертизы: Глава 8. Скривленные пухлые щечки

Лю Сяо Ли понял, что этот высокий молодой человек был другим слугой старика. Его широкие руки выглядели большими и грубыми. Лю Сяо Ли почувствовал, как его лицо оказалось слегка поцарапано. Он мягко коснулся тыльной стороны нежных рук и пробормотал:

- Дядя, Сяо Ли хочет помочь папе. Я должен идти, - когда он сказал это, Лю Вэй сразу же позвала его:

- Сяо Ли, дай марлю. Быстро!

Мальчик вырвался из рук человека и широко улыбнулся. За спиной своего отца, Сяо Ли незаметно всунул таблетку в ладонь молодого человека. Затем, на своих маленьких ножках, он побежал к отцу.

Молодой человек посмотрел на таблетку в руках. После этого, он спрятал её в свой рукав.

Старик увидел и показал, чтобы тот раскрыл ладонь. Молодой человек игриво нахмурился, но все же отдал ему таблетку.

С другой стороны, Лю Сяо Ли уже подбежал к своей матери. Увидев ужасный труп, на его лице отобразилось отвращение. Тем не менее, он послушно присел на корточки рядом со своей матерью, вынул марлю и разложил ее на ладонях.

Лю Вэй поймала личинку и положила её на марлю. Лю Сяо Ли посмотрел на толстую личинку, ползающую по его ладоням. Он поднес её к носу и сделал вывод:

- Три дня или больше.

Услышав слова мальчика, Лю Вэй была счастлива.

- Да, ты достаточно близок. Но ты можешь быть более точным?

Лицо Лю Сяо Ли стало печальным. Он смог определить только то, что этой личинке было три дня или немного больше. Из этого можно было сделать вывод, что тело лежало там пять-шесть дней. Но более точно мальчик ничего не мог сказать.

- Разве ты не почувствовал запах личинки? Ты не чуешь больше никакого запаха?

Лю Сяо Ли снова нахмурился и понюхал ещё раз:

- Я… я могу сказать только примерное количество дней.

- А ещё?

- А ещё… - мальчик не знал, что ответить. Его губы оставались плотно сжатыми.

Лю Вэй вздохнула и сама начала говорить:

- Личинке действительно около трех дней, но этот диапазон слишком широк, и мы не можем точно определить время смерти. Так что же нам делать?

Его мать научила его этому раньше. Лю Сяо Ли ответил быстро:

- Мы должны почувствовать запах личинки, чтобы определить климат, в котором она родилась. И подтвердить, что личинки, рожденные в этом же  климате, имеют такой же запах.

Другими словами, можно было определить, был ли труп преднамеренно помещен в более прохладную или более горячую комнату, чтобы замедлить или ускорить рождение личинок. Это поможет установить, являлось ли это преднамеренным или непреднамеренным убийством.

- Ты сможешь это определить?

Лю Сяо Ли глубоко вздохнул и немного неуверенно ответил:

- Судя по запаху, у личинки нет рыбного зловония. Но старейшина сказал, что тело было найдено рядом с озером. Это невозможно, иначе у личинки был бы зловонный рыбный запах, если бы тело все время находилось на берегу озера. Поэтому озеро - не место преступления.

- Продолжай!

- Если берег озера не является местом преступления, это означает, что тело было убито в другом месте. Затем, на протяжении пяти-шести дней оно находилось в каком-то месте, и только после этого его отнесли и оставили на берегу озера, -  Лю Сяо Ли объяснил и незаметно взглянул на выражение своей матери. Увидев улыбку в глазах своей матери, он понял, что провел правильный анализ и продолжил говорить более уверенно.

- Итак, я могу сказать, что это преднамеренное убийство, и тело было спрятано намеренно. Тело было размещено на берегу озера только сегодня или прошлой ночью.

- А что насчет места преступления? - спросила Лю Вэй.

Лю Сяо Ли оказался ошеломленным, его маленькое личико скривилось, и он честно ответил:

- Пап, я не знаю. Я почувствовал только запах климата, в котором родились личинки, это, скорее всего, было в душной и пыльной среде. Другими словами, тело было оставлено в подвале или погребе после его убийства. Но я не могу почувствовать запах места преступления.

- Ты не можешь почувствовать запах места преступления и, соответственно, не можешь огласить окончательный вывод?

Услышав этот вопрос, Лю Сяо Ли опустил голову, ощущая смущение.  

http://tl.rulate.ru/book/30014/854209

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нюхать эту мерзость? Мальчик герой! Конечно, его приучают с детства. Но организм-то не обманешь!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь